The page of Rába György, Hungarian Translations
Translations
A bergamói fellegvárból (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Dalla rocca di Bergamo alta (Italian)A fa jelenése (Hungarian) ⇐ Sabatier, Robert :: Passage de l'arbre (French)
A fák (Hungarian) ⇐ Bonnefoy, Yves :: Les arbres (French)
A föld és a halál (Hungarian) ⇐ Pavese, Cesare :: La terra e la morte (Italian)
A hang (Hungarian) ⇐ Jaccottet, Philippe :: La voix (French)
A holdhoz (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: Alla luna (Italian)
A kávéházban (Hungarian) ⇐ Cros, Charles :: Au café (French)
A lélek szórja szerte (Hungarian) ⇐ Montale, Eugenio :: L'anima che dispensa (Italian)
A Loreto-téri mártírok (Hungarian) ⇐ Gatto, Alfonso :: Per i compagni fucilati in Piazzale Loreto (Italian)
A mocsárban (Hungarian) ⇐ D’Annunzio, Gabriele :: Nella belletta (Italian)
A nyom (Hungarian) ⇐ D’Annunzio, Gabriele :: L’orma (Italian)
A pelikán (Hungarian) ⇐ Desnos, Robert :: Le pélican (French)
A száműzetés mezeje (részlet) (Hungarian) ⇐ Valeri, Diego :: Campo d'esilio (dettaglio) (Italian)
A szél ír (Hungarian) ⇐ D’Annunzio, Gabriele :: Il vento scrive (Italian)
A szeptemberi hold (Hungarian) ⇐ Penna, Sandro :: La luna di settembre (Italian)
A tavaszhoz (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: Alla Primavera (Italian)
A tengerparti kagyló (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Le Coquillage au bord de la mer (French)
A végtelenség (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: L'infinito (Italian)
Alkony felé (Hungarian) ⇐ D’Annunzio, Gabriele :: In sul vespero (Italian)
Anekdota (Hungarian) ⇐ Haes, Jos De :: Anekdote (Dutch)
Árvamadár (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: Il passero solitario (Italian)
Az erkély (Hungarian) ⇐ Montale, Eugenio :: Il balcone (Italian)
Az idő homokja (Hungarian) ⇐ D’Annunzio, Gabriele :: La Sabbia del tempo (Italian)
Ázsiai nomád pásztor éji dala (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: Canto notturno di un pastore errante dell'Asia (Italian)
Cigányosan (Hungarian) ⇐ Cros, Charles :: Tsigane (French)
Csillagok (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Stelle (Italian)
December (Hungarian) ⇐ Valeri, Diego :: Dicembre (Italian)
Délben (Hungarian) ⇐ D’Annunzio, Gabriele :: A mezzodi’ (Italian)
Dicsőség az életnek (Hungarian) ⇐ Supervielle, Jules :: Hommage à la Vie (French)
E világnyi hajóról (Hungarian) ⇐ Morhange, Pierre :: En ce vaisseau du monde (French)
Ég veled, éji fütty... (Hungarian) ⇐ Montale, Eugenio :: Addii, fischi nel buio, cenni, tosse (Italian)
Egy idegen asztalnál (Hungarian) ⇐ Penna, Sandro :: Sedere a una tavola ignota… (Italian)
Egy májusi lábadozás siráma (Hungarian) ⇐ Laforgue, Jules :: Complainte d'une convalescence en mai (French)
Egy szépasszony képmására melyet síremlékére véstek (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: Sopra il ritratto di una bella donna (Italian)
Érezni, másban is (Hungarian) ⇐ Salinas, Pedro :: Que alegría, vivir (Spanish)
És álomba merült… (Hungarian) ⇐ Jaccottet, Philippe :: L'effraie (French)
És itt az álom... (Hungarian) ⇐ Fortini, Franco :: E’ questo il sonno (Italian)
Esküdtszék előtt (Hungarian) ⇐ Cros, Charles :: En cour d'assises (French)
Európa züllésére (Hungarian) ⇐ Espronceda, José de :: La degradación Europa (Spanish)
Fivérem az árnyék (Hungarian) ⇐ Bousquet, Joë :: Mon frère l'ombre (French)
Fohászkodás (Hungarian) ⇐ D’Annunzio, Gabriele :: Implorazione (Italian)
Föld (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Terra (Italian)
Fortinbras gyászbeszéde (Hungarian) ⇐ Herbert, Zbigniew :: Tren Fortynbrasa (Polish)
Gubbasztó karvaly (Hungarian) ⇐ Hughes, Ted :: Hawk Roosting (English)
Gyász (Hungarian) ⇐ Haes, Jos De :: Rouw (Dutch)
Hajfürt (Hungarian) ⇐ Mallarmé, Stéphane :: La chevelure... (French)
Háromkirályok (Hungarian) ⇐ Frénaud, André :: Les Rois Mages (French)
Házak a dünákon (Hungarian) ⇐ Verhaeren, Émile :: Les Maisons Des Dunes (French)
Holdnyugta (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: Il tramonto della luna (Italian)
III. Ditirambus (Hungarian) ⇐ D’Annunzio, Gabriele :: Ditirambo III (Italian)
Kávéház a kikötőben (Hungarian) ⇐ Gatto, Alfonso :: Caffè del porto (Italian)
Késő éjszaka (Hungarian) ⇐ Reverdy, Pierre :: Tard dans la nuit (French)
Költészettan (Hungarian) ⇐ Emmanuel, Pierre :: Art Poétique (French)
Kronos halála (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Fine di Crono (Italian)
Kutatlak... (Hungarian) ⇐ Salinas, Pedro :: Perdóname Por Ir Así Buscándote... (Spanish)
Lelkiismeret (Hungarian) ⇐ Haes, Jos De :: Geweten (Dutch)
Madrigál-féle (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Quasi un madrigale (Italian)
Magános élet (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: La vita solitaria (Italian)
Másnap (Hungarian) ⇐ Bousquet, Joë :: Lendemain (French)
Megrohan a szerelem (Hungarian) ⇐ Guinizelli, Guido :: Lo vostro bel saluto e 'l gentil sguardo (Italian)
Mikor szemed lezárod (Hungarian) ⇐ Salinas, Pedro :: Cuando cierras los ojos... (Spanish)
Mosó asszonyok (Hungarian) ⇐ Pascoli, Giovanni :: Lavandare (Italian)
Naëtthez (Hungarian) ⇐ Senghor, Léopold Sédar :: Chant pour signare (French)
Némely bosszúság siráma (Hungarian) ⇐ Laforgue, Jules :: Complainte sur certains ennuis (French)
Nyugat (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: L'occident (French)
Önmagához (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: A se stesso (Italian)
Pirkadt a dombokon (Hungarian) ⇐ Penna, Sandro :: Era l’alba sui colli (Italian)
Pofon ütjük a közizlést (Hungarian) ⇐ Burljuk, David Davidovics :: Пощёчина общественному вкусу (Russian)
Sappho utolsó éneke (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: Ultimo canto di Saffo (Italian)
Szavak a dünán (Hungarian) ⇐ Hugo, Victor :: Paroles sur la dune (French)
Szél (Hungarian) ⇐ Gatto, Alfonso :: Vento (Italian)
Szobor (Hungarian) ⇐ Ungaretti, Giuseppe :: Statua (Italian)
Szombat a faluban (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: Il sabato del villaggio (Italian)
Talán sírfelirat (Hungarian) ⇐ Quasimodo, Salvatore :: Scritto forse su una tomba (Italian)
Tengeri mécsek (Hungarian) ⇐ D’Annunzio, Gabriele :: Le lampade marine (Italian)
Ünnepeste (Hungarian) ⇐ Leopardi, Giacomo :: La sera del dì di festa (Italian)
Végkifejlet (Hungarian) ⇐ Cros, Charles :: Conclusion (French)
Velence (részlet) (Hungarian) ⇐ Valeri, Diego :: Venezia (dettaglio) (Italian)
Vera-Cruz (Hungarian) ⇐ Audiberti, Jacques :: Vera-Cruz (French)
Verlaine (Hungarian) ⇐ Darió, Rubén :: Responso a Verlaine (Spanish)
Vidéki hold siráma (Hungarian) ⇐ Laforgue, Jules :: Complainte de la Lune en province bouton (French)
Virágzás (Hungarian) ⇐ Valeri, Diego :: Fiorita (Italian)
(Editor of this page: P. T.)