This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Sitwell, Edith, Works translated to Hungarian

Image of Sitwell, Edith
Sitwell, Edith
(Dame Edith Louisa Sitwell)
(1887–1964)
 

Works

A denevér {Szemlér Ferenc} (The Bat)
A dob {Szemlér Ferenc} (The Drum)
A kis kísértet, aki szerelemből halt meg {Szemlér Ferenc} (The Little Ghost Who Died for Love)
A skót királynő válasza John Knox korholására {Szemlér Ferenc} (The Queen of Scotland's Reply to a Reproof from John Knox )
A szultán dala {Szemlér Ferenc} (The Soldan’s Song)
Az új napkelte gyászdala* {Tellér Gyula} (Dirge for the New Sunrise)
Bagatell {Szemlér Ferenc} (Bagatelle)
Bölcsődal {Szemlér Ferenc} (Lullaby)
Csodás árnyék {Szemlér Ferenc} (Most Lovely Shade)
Eső zuhog, zuhog {Jánosy István} (Still Falls the Rain [video])
Fantock ezredes {Szemlér Ferenc} (Colonel Fantock)
Gyászének siratja az új virradatot* {Végh György} (Dirge for the New Sunrise)
Hajnali dal {Végh György} (Aubade)
Hajnali dal {Szemlér Ferenc} (Aubade)
Hol róka-rőt Malinn {Szemlér Ferenc} (Where Reynard-Haired Malinn)
Két konyha-dal {Szemlér Ferenc} (Two kitchen song)
Kína császári lánya {Szemlér Ferenc, P. T.} (The King of China’s Daughter)
Koratavasz {Szemlér Ferenc} (Early Spring)
Köszöntsük nagyjaink {Szemlér Ferenc} (Praise We Great Men)
Lány téli éneke {Szemlér Ferenc} (A Girl’s Song In Winter)
Madárének {Szemlér Ferenc} (A Bird’s Song)
Matróz, mi van a szigetekkel? {Szemlér Ferenc} (Sailor, What of the Isles)
Matróztánc {Szemlér Ferenc} (Hornpipe)
Öreg nő (1.) {Szemlér Ferenc} (An old woman (1.))
Rőt-arany fürtű ifjú {Szemlér Ferenc} (The Youth with Red-gold Hair)
Sötét dal {Szemlér Ferenc} (Dark Song)
Szerenád: bármelyik férfi bármelyik nőnek {Szemlér Ferenc} (Serenade, Any Man to Any Woman)
Szív és Ész {Szemlér Ferenc} (Heart and Mind)
Tűzburok {Szemlér Ferenc} (The Coat of Fire)
Utcai dal {Végh György} (Street song)
Vak énekesmadár a csatatéren {Szemlér Ferenc} (The Blinded Song-Bird near the Battle-Field)
Zöld libák {Szemlér Ferenc} (Green Geese)

(Editor of this page: P. T.)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap