The page of A. Túri Zsuzsa, Works translated to Italian
Works
(Si dischiude) {Cikos Ibolja} ((Kitárul))Aggrappati insieme {Cikos Ibolja} (Összekapaszkodva)
Andrà tutto bene {Cikos Ibolja} (Rendben lesz minden )
Corta {Cikos Ibolja} (Rövid)
È sempre rosso {Cikos Ibolja} (Mindig piros)
Finché {Cikos Ibolja} (Amíg...)
I ricordi delle atrocità {Cikos Ibolja} (Emlékek az embertelenségről)
L’ultimo appuntamento {Cikos Ibolja} (Az utolsó találka)
Lo sai {Cikos Ibolja} (Tudod)
Poesia d’amore {Cikos Ibolja} (Szerelmes vers)
Post mortem {Cikos Ibolja} (Post mortem)
Quartina I. {Cikos Ibolja} (Négysoros )
Quartina II. {Cikos Ibolja} (Négysoros II.)
Rinuncia {Cikos Ibolja} (Lemondás)
ritratto androgino, che Leonardo conservò per il resto della sua vita {Cikos Ibolja} (androgün arckép melyet Leonardo élete végéig őrzött)
Rottura {Cikos Ibolja} (Szakítás)
Sorgente {Cikos Ibolja} (Forrás)
Spettro {Cikos Ibolja} (Fantom)
T’amo, lo sai? {Cikos Ibolja} (Szeretlek, tudod?)
Ti ricordi? {Cikos Ibolja} (Emlékszel?)
Works without translation
(a gyermek)Ádvent
Angyal
… bezzeg a kutya
Búcsúzó Galilei
(emlék)
Emlékszel
Exit 2.
Görgey 1849 augusztus 13, hajnali öt körül
Hat hónap (A.)
Ki mondja meg
Kifosztva
(Lisa)
Madárhangon
Message à Antonin Artaud
Nem azért
(nem) halál (?)
Összeér (Francesconak)
(Parksirató)
Semmi(tológia)
Soraya
souvenirs de tendresse
Temetés
Úgyis eljönnek
Valami
(Editor of this page: Fehér Illés)