This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Uhland, Ludwig, German Works translated to Hungarian

Image of Uhland, Ludwig
Uhland, Ludwig
(1787–1862)

Works

1816. október 18-án {Lothár László} (Am 18. Oktober 1816)
A bosszú {Israel Efraim} (Die Rache)
A csárdásné leánya {Israel Efraim} (Der Wirtin Töchterlein)
A Dalnok átka {Israel Efraim} (Des Sängers Fluch)
A fehér szarvas {Israel Efraim} (Der weiße Hirsch)
A jó bajtárs {Israel Efraim} (Der gute Kamerad)
A kápolna {Dsida Jenő} (Die Kapelle)
A kocsmárosné lánya {Fehér Illés} (Der Wirtin Töchterlein)
A kovács {Kovács László} (Der Schmied)
A kovács {Kiss Zsuzsa} (Der Schmied)
A mák {Garai Gábor} (Der Mohn)
A pásztor vasárnapi dala {Garai Gábor} (Schäfers Sonntagslied)
A tavasz dicsérete {Szalki Bernáth Attila} (Lob des Frühlings)
A tengerparti várkastély {Israel Efraim} (Das Schloß am Meere)
A vár a tengeren {Garai Gábor} (Das Schloß am Meere)
Az anyákhoz {Szalki Bernáth Attila} (An die Mütter)
Az éjszakai lovag {Israel Efraim} (Der nächtliche Ritter)
Az elsüllyedt kolostor {Israel Efraim} (Das versunkene Kloster)
Az új Mese {Israel Efraim} (Das neue Märchen)
Bajtársam, jó barát {Szalki Bernáth Attila} (Der gute Kamerad)
Bertran de Born {Lothár László} (Bertran de Born)
Betérés {Szalki Bernáth Attila} (Einkehr)
Hazatérés {Szalki Bernáth Attila} (Heimkehr)
Mickiewicz {Fodor András} (Mickiewicz)
Ökörnyál {Szabó Lőrinc} (Der Sommerfaden)
Tavaszi bizakodás {Szalki Bernáth Attila} (Frühlingsglaube)
Tavaszi dalok {Lothár László} (Frühlingslieder)
Téli vándorlás {Israel Efraim} (Winterreise)
Útban a kedveshez {Keresztury Dezső} (Heimkehr)

(Editor of this page: Szalki Bernáth Attila)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap