This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Trakl, Georg, German Works translated to Hungarian

Image of Trakl, Georg
Trakl, Georg
(1887–1914)
 

Works

A délutánba suttogván {Tauber Ferenc} (In den Nachmittag geflüstert)
A fiatal szolgáló {Lator László} (Die junge Magd [video])
A gonosz álma {Tímár György} (Traum des Bösen)
A gonosz átváltozása {Rónay György} (Verwandlung des Bösen)
A Gonosznak álma {Israel Efraim} (Traum des Bösen)
A halál hét dala {Dsida Jenő} (Siebengesang des Todes)
A halál hét éneke {Erdélyi Z. János} (Siebengesang des Todes)
A halál hét strófája {Lator László} (Siebengesang des Todes)
A halál közele {Dsida Jenő} (Nähe des Todes )
A hollók {Rákos Sándor} (Die Raben)
A lápon {Franyó Zoltán} (Am Moor [video])
A lélek alkonya {Lator László} (Geistliche Dämmerung)
A lélek tavasza {Hajnal Gábor} (Frühling der Seele)
A Mönchsbergen {Erdélyi Z. János} (Am Mönchsberg )
A Nap {Dsida Jenő} (Die Sonne [video])
A parasztok {Tauber Ferenc} (Die Bauern)
A parasztok {Kolev András} (Die Bauern)
A parasztok (Napszámosok) {Israel Efraim} (Die Bauern)
A parkban {Dsida Jenő} (Im Park )
A patkányok {Israel Efraim} (Die Ratten)
A pokol tornáca {Erdélyi Z. János} (Vorhölle)
A séta {Kolev András} (Der Spaziergang)
A sötét völgy {Tauber Ferenc} (Das dunkle Tal)
A sötét völgy {Kolev András} (Das dunkle Tal)
A szívem este {Rónay György} (Zu Abend mein Herz [video])
A szívem, este {Tímár György} (Zu Abend mein Herz [video])
A vándor {Rákos Sándor} (Der Wanderer)
A varjak {Tauber Ferenc} (Die Raben)
Átszellemült ősz {Tauber Ferenc} (Verklärter Herbst [video])
Ámen {Dsida Jenő} (Amen [video])
Átváltozás {Kolev András} (Verwandlung)
Az éj {Hajnal Gábor} (Die Nacht)
Az elnémultakhoz {Rákos Sándor} (An die Verstummten)
Az este {Végh György} (Der Abend )
Ballada (Jajong a szív) {Zöldi Péter} (Ballade II)
Ballada II {Lator László} (Ballade II)
Ballada II. {Israel Efraim} (Ballade II)
Ballada III {Lator László} (Ballade III)
Cigányok {Erdélyi Z. János} (Zigeuner [video])
Csendet! {Erdélyi Z. János} (Schweigen)
Dal Kaspar Hauserről {Kálnoky László} (Kaspar Hauser Lied [video])
De profundis {Komlós Aladár} (De profundis [video])
De profundis {Zöldi Péter} (De profundis [video])
De profundis (A halottkamrában éj lakik) {Erdélyi Z. János} (De profundis (Die Totenkammer ist voll Nacht ))
Derűs tavasz {Erdélyi Z. János} (Heiterer Frühling )
Derűs tavasz {Tatár Sándor} (Heiterer Frühling )
Dicső őszidő (Megdicsőült ősz) {Israel Efraim} (Verklärter Herbst [video])
Év szaka {Tauber Ferenc} (Jahreszeit)
Egy elhagyatott szobában {Tauber Ferenc} (In einem verlassenen Zimmer)
Egy fiúcskához {Dsida Jenő} (An den Knaben Elis [video])
Egy fogságba esett feketerigó dala {Végh György} (Gesang einer gefangenen Amsel )
Egy öreg nő halálára {Erdélyi Z. János} (Auf den Tod einer alten Frau )
Egy régi emlékkönyvbe {Keresztury Dezső} (In ein altes Stammbuch)
Egy téli este {Tauber Ferenc} (Ein Winterabend [video])
Egy téli este {Koosán Ildikó} (Ein Winterabend [video])
Éji dal {Tímár György} (Nachtlied [video])
Éji jajszó I {Erdélyi Z. János} (Nächtliche Klage I)
Éji jajszó II {Erdélyi Z. János} (Nächtliche Klage II)
Éjrománc {Israel Efraim} (Romanze zur Nacht)
Éjszaka {Erdélyi Z. János} (Nachts )
Emberi gyász {Nemes Nagy Ágnes} (Menschliche Trauer)
Enyészet {Zöldi Péter} (Herbst / Verfall II [video])
Enyészet {Israel Efraim} (Herbst / Verfall II [video])
Este a szívem {Ritoók János} (Zu Abend mein Herz [video])
Esti dal {Franyó Zoltán} (Abendlied)
Esti dal {Komlós Aladár} (Abendlied)
Esztendő {Kálnoky László} (Jahr)
Ezt suttogtam a délutánba {Komlós Aladár} (In den Nachmittag geflüstert)
Falun {Tímár György} (Im Dorf)
Grodek {Keresztury Dezső} (Grodek)
Gyermekkor {Radnóti Miklós} (Kindheit [video])
Három álom III. {Tauber Ferenc} (Drei Träume III.)
Három álom I. {Tauber Ferenc} (Drei Träume I.)
Három álom II. {Tauber Ferenc} (Drei Träume II.)
Hanyatló nyár {Tauber Ferenc} (Sommersneige )
Három álom. I. {Israel Efraim} (Drei Träume I.)
Három álom. II. {Israel Efraim} (Drei Träume II.)
Hazámban {Tímár György} (In der Heimat)
Hazatérés {Jékely Zoltán} (Heimkehr)
Helian {Erdélyi Z. János} (Helian)
Helian {Lator László} (Helian)
Hohenburg {Lator László} (Hohenburg [video])
Húgomhoz {Dsida Jenő} (An meine Schwester )
Kegyes dal {Zöldi Péter} (Geistliches Lied)
Kikeletkor {Erdélyi Z. János} (Im Frühling [video])
Költemény {Lator László} (Gedicht)
Körtánc {Szalki Bernáth Attila} (Rondel [video])
Külváros déli szélben {Vidor Miklós} (Vorstadt im Föhn )
Lakatlan szobában {Israel Efraim} (In einem verlassenen Zimmer)
Leáldozás {Rónay György} (Untergang)
Magányos ember ősze {Tauber Ferenc} (Der Herbst des Einsamen)
Magános ősz {Radnóti Miklós} (Der Herbst des Einsamen)
Megdicsőülés {Weöres Sándor} (Verklärung )
Megdicsőülés {Dsida Jenő} (Verklärung )
Megdicsőült ősz {Erdélyi Z. János} (Verklärter Herbst [video])
Meluzína I {Lator László} (Melusine I)
Napnyugati dal {Hajnal Gábor} (Abendländisches Lied)
Némaság {Tauber Ferenc} (Schweigen)
Nyár {Tauber Ferenc} (Sommer)
Nyári szonáta {Tauber Ferenc} (Sommersonate)
Nyár {Dsida Jenő} (Sommer)
Nyárutó {Kálnoky László} (Sommersneige )
Oly halkan csengnek... {Erdélyi Z. János} (So leise läuten)
Ősszel {Tauber Ferenc} (Im Herbst)
Ősszel {Szöllősi Dávid} (Im Herbst)
Ősz / Pusztulás II {Lator László} (Herbst / Verfall II [video])
Őszi este {Tímár György} (Ein Herbstabend)
Panasz {Rónay György} (Klage)
Panasz {Dsida Jenő} (Klage)
Passió {Erdélyi Z. János} (Passion )
Patkányok {Kardos László} (Die Ratten)
Pusztulás {Dsida Jenő} (Untergang)
Romlás I {Lator László} (Verfall I)
Romlás II {Kardos László} (Herbst / Verfall II [video])
Rondó {P. T.} (Rondel [video])
Rondó {Israel Efraim} (Rondel [video])
Rondó {Erdélyi Z. János} (Rondel [video])
Rondó {Hajnal Gábor} (Rondel [video])
Rondó {Tauber Ferenc} (Rondel [video])
Suttogás a délutánba {Faludy György} (In den Nachmittag geflüstert)
Szabbat {Erdélyi Z. János} (Sabbath)
Szél, fehérlő hang… {Erdélyi Z. János} (Wind, weiße Stimme)
Szellemi alkonyodás {Dsida Jenő} (Geistliche Dämmerung)
Szomorúság {Jékely Zoltán} (Trübsinn [video])
Szonja {Dsida Jenő} (Sonja)
Tavasszal {Dsida Jenő} (Im Frühling [video])
Tavaszi este {Somlyó György} (Ein Frühlingsabend)
Télen {Németh István Péter} (Im Winter [video])
Téli alkonyat {Israel Efraim} (Winterdämmerung )
Téli éj {Rónay György} (Winternacht)
Téli este {Szabó Lőrinc} (Ein Winterabend [video])
Tündöklő ősz {Szabó Lőrinc} (Verklärter Herbst [video])
Vallásról szóló dal {Tauber Ferenc} (Geistliches Lied)
Velencében {Rónay György} (In Venedig)
Velencei éj {Végh György} (In Venedig)
Vérbűn {Rónay György} (Blutschuld)
Zene a Mirabellben {Erdélyi Z. János} (Musik im Mirabell [video])

Works without translation

Verklärter Herbst
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap