This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Hárs Ernő, Hungarian Translations from English

Image of Hárs Ernő
Hárs Ernő
(1920–2014)
 

Translations

[A fehérszirmú rózsa ő] (Hungarian) ⇐ Day Lewis, Cecil :: [Now she is like the white tree-rose] (English)
[Az ész Himalájái nem] (Hungarian) ⇐ Day Lewis, Cecil :: [Those Himalayas of the mind] (English)
A fa és a hölgy (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: The Tree And The Lady (English)
A gyermekláncfűhöz (Hungarian) ⇐ Lowell, James Russell :: To The Dandelion (English)
A hajótörött (Hungarian) ⇐ Cowper, William :: The Castaway (English)
A kert (Hungarian) ⇐ Warren, Robert Penn :: The Garden (English)
A lassú csendes-óceáni ár (Hungarian) ⇐ Winters, Yvor :: The Slow Pacific Swell (English)
A nem járt út (Hungarian) ⇐ Frost, Robert :: The Road Not Taken (English) [audio]
A nyelvőr (Hungarian) ⇐ Nash, Ogden :: The Purist (English)
A probléma (Hungarian) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: The Problem (English) [video]
A sötéten át utazva (Hungarian) ⇐ Stafford, William :: Traveling Through The Dark (English) [video]
A szem (Hungarian) ⇐ Jeffers, Robinson :: The Eye (English)
A szerelmi középszer elvetése (Hungarian) ⇐ Carew, Thomas :: Mediocrity in love rejected (English)
A szfinksz (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: The Sphinx (English) [video]
A tüskevár (Hungarian) ⇐ Winters, Yvor :: The Castle of Thorns (English)
A vadgesztenyefa (Hungarian) ⇐ Eberhart, Richard :: The Horse Chestnut Tree (English) [audio]
A zulu lány (Hungarian) ⇐ Campbell, Roy :: The zulu girl (English)
Add mindened (Hungarian) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: Give All to Love (English) [video]
Állhatatlan kedvesemhez (Hungarian) ⇐ Carew, Thomas :: To my inconstant Mistris (English)
Árnyakat látunk-e itt? (Hungarian) ⇐ Daniel, Samuel :: Are They Shadows (English)
Az ifjú üvegfestő (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: The Young Glass-Stainer (English)
Az őrült jak (Hungarian) ⇐ Corso, Gregory :: The Mad Yak (English) [video]
Azután (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: Afterwards (English) [video] [audio]
Brüsszel télen (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: Brussels in Winter (English)
Buzdítás élvezetre (Hungarian) ⇐ Carew, Thomas :: Persuasions to Enjoy (English)
Chloéhoz, aki hozzám akart fiatalodni (Hungarian) ⇐ Cartwright, William :: To Chloe who for his sake wished herself younger (English)
Egy varangy halála (Hungarian) ⇐ Wilbur, Richard :: The Death of a Toad (English)
Egy zsarnok sirfelirata (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: Epitaph on a Tyrant (English)
Egyszer a Csendes-óceánnál (Hungarian) ⇐ Frost, Robert :: Once by the Pacific (English) [audio]
Emlékezés (Hungarian) ⇐ Brontë, Emily :: Remembrance (English) [audio]
Ének Szent Cecília napjára (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: Hymn to St. Cecilia (English) [video]
Fehér vanília (Hungarian) ⇐ Symons, Arthur :: White Heliotrope (English)
Háborús kádencia (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Martial Cadenza (English)
Halhatatlan ősz (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: Immortal Autumn (English)
Herman Melville (Hungarian) ⇐ Aiken, Conrad :: Herman Melville (English)
Himnusz az Istenatyához (Hungarian) ⇐ Jonson, Ben :: A Hymn to God the Father (English)
Lányom elvesztésekor (Hungarian) ⇐ Spender, Stephen :: Missing My Daughter (English)
Le Reveillon (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Le Reveillon (English)
Les Silhouettes (Hungarian) ⇐ Wilde, Oscar :: Les Silhouettes (English)
Madarak így nem dalolnak megint (Hungarian) ⇐ Frost, Robert :: Never Again Would Bird's Song Be the Same (English)
Nem vágyom gondolatokra (Hungarian) ⇐ Lowell, James Russell :: [I ask not for those thoughts, that sudden leap] (English)
Nemezis (Hungarian) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: Nemesis (English)
November (Hungarian) ⇐ Bryant, William Cullen :: November (English)
Nyár (Hungarian) ⇐ Aiken, Conrad :: Summer (English)
Nyírfák (Hungarian) ⇐ Frost, Robert :: Birches (English) [video]
Per Iter Tenebricosum* (Hungarian) ⇐ Gogarty, Oliver :: Per Iter Tenebricosum (English)
Róma: A Vatikán - Sala delle muse (1887) (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: Rome: The Vatican - Sala Delle Muse (1887) (English)
Síma tóban színesen (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: Fish in the Unruffled Lakes (English)
Sírfelirat (Hungarian) ⇐ Heath-Stubbs, John :: Epitaph (English) [video]
Szakállas tölgyek (Hungarian) ⇐ Warren, Robert Penn :: Bearded Oaks (English)
Szavak az időben (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: Words In Time (English)
Szellem (Hungarian) ⇐ Wilbur, Richard :: Mind (English)
Szemed ma is még felragyog (Hungarian) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: Thine Eyes Still Shined (English) [video]
Szeresd a vadhattyút (Hungarian) ⇐ Jeffers, Robinson :: Love The Wild Swan (English)
Tengeri utazás (Hungarian) ⇐ Corso, Gregory :: Seaspin (English)
Tűz és jég (Hungarian) ⇐ Frost, Robert :: Fire and Ice (English) [audio]
Uriel (Hungarian) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: Uriel (English)
Vidéki vásáron (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: At a Country Fair (English)
Voltaire Ferney-ben (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: Voltaire at Ferney (English)
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap