This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Erdődi Gábor, Hungarian Translations from English

Image of Erdődi Gábor
Erdődi Gábor
(1952–)
 

Translations

A hajnali légitámadásban megöltek között volt egy százéves öreg (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Among Those Killed in the Dawn Raid Was a Man Aged a Hundred (English) [video]
A Nap kigyújtja a reggelt (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: The Sun Burns the Morning (English)
A púpos a parkban (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: The Hunchback in the Park (English) [video]
A vörös jégverés (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Not forever shall the Lord of the red hail (English)
Dal (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Song (English)
Egy gyásszal elébb (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: A Grief Ago (English)
Egy nyári estén (Hungarian) ⇐ Keats, John :: Written on a Summer Evening (English)
Egy szűzlány menyegzőjére (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: On The Marriage Of A Virgin (English)
Éj sarjai (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Children of Darkness (English)
Elégia (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Elegy (English) [video]
Emeld föl arcod (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Lift up your face (English)
Eső csupálja utunk (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Rain Cuts the Place we Tread (English)
Falusi mennyország (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: In Country Heaven (English)
Feküdj, álom-csitítva (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Lie Still, Sleep Becalmed (English)
Férfi-panasz (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Lament (English)
Hogy őrizzem ép elmém (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: That Sanity be Kept (English)
Hol egykor arcod vizei (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Where Once the Waters of your Face (English)
Innisfree tavi szigetén (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The lake isle of Innisfree (English)
Kínod dallam lesz majdan húrodon (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Your Pain shall be a Music (English)
Költő 1935-ben (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Poet: 1935 (English)
Lenni tündöklő föld karjaiban (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: To be encompassed by the brilliant earth (English)
Már majdnem itt a nyár s az ördög (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Nearly summer, and the devil (English)
Mi ifjak: vének vagyunk (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: We Who Are Young Are Old (English) [video]
Modern szerelem (Hungarian) ⇐ Keats, John :: Modern Love (English)
Ne lépj szelíden át ama éj küszöbén (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Do not go gentle into that good night (English)
Nem hisz az (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: No man believes (English)
Ó adj nekem maszkot (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: O Make Me A Mask (English)
Októberi vers (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Poem In October (English)
Sírkő mutatja, mikor halt a leány (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: The Tombstone Told When She Died (English)
Sötét gőzök után (Hungarian) ⇐ Keats, John :: After dark vapors have oppress'd our plains... (English)
Szerelem a Bolondokházában (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Love In the Asylum (English) [video]
Szertartás tüzérségi támadás után (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Ceremony After A Fire Raid (English) [video]
Tegnap éjjel becsúsztattam koldus-kezem (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Last Night I Dived my beggar arm (English)
Tudom, fény léptet tízmillió csillagon (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Light, I know, treads the ten million stars (English)
Vers önnön születésnapjára (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Poem on his Birthday (English) [video]
Volt egyszer egy megváltó (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: There Was a Saviour (English)
Zord szakmám, műveim (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: In My Craft or Sullen Art (English) [video]

(Editor of this page: P. T.)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap