This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Longfellow, Henry Wadsworth, English Works translated to Hungarian

Image of Longfellow, Henry Wadsworth
Longfellow, Henry Wadsworth
(Henry Wadsworth Longfellow)


[A tornyokon mily furcsa szobrok éke!] {Fodor András} ([How strange the sculptures that adorn these towers!])
[Dóm kapujában olykor láthatok] {Fodor András} ([Oft have I seen at some cathedral door])
[Komor költő, belépve látlak én] {Fodor András} ([I enter, and I see thee in the gloom])
A Költők {Israel Efraim} (The Poets)
A nyíl és a dal {Kozma Andor} (The Arrow and the Song)
A természet {Fodor András} (Nature)
Az élet zsoltára {Dömötör János} (A Psalm of Life)
Az esős nap {Israel Efraim} (The rainy day [video])
Az esős nap {Radó György} (The rainy day [video])
Az esős nap {Mészáros Béla} (The rainy day [video])
Betelt a nap {Israel Efraim} (The Day is Done)
Cadenabbia {Szabó Lőrinc} (Cadenabbia)
Esős nap {Répás Norbert} (The rainy day [video])
Excelsior {Kosztolányi Dezső} (Excelsior [video])
Februári délután {Kosztolányi Dezső} (Afternoon in February)
Hópelyhek {Rossner Roberto} (Snow-Flakes [video])
Hópelyhek {Zoltán Vilmos } (Snow-Flakes [video])
Mezzo Cammin {Tapfer Klára} (Mezzo Cammin)
Ősz, az aranylovag {Kosztolányi Dezső} (Autumn)
Shakespeare {Kosztolányi Dezső} (Shakespeare)
Vigyázz! {Israel Efraim} (Beware! (Hüt du dich!))

Works without translation

The Slave's Dream [video]

(Editor of this page: P. T.)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::