This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Libor Zoltán, Hungarian Translations from English

Image of Libor Zoltán
Libor Zoltán


A bársony éjszakába csendesen ne térj meg (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Do not go gentle into that good night (English) [video]
A halál uralma véget ér (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: And death shall have no dominion (English) [video]
A holtak igaza (Hungarian) ⇐ Sexton, Anne :: The Truth the Dead Know (English)
A rock anatómiája (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: The anatomy of rock (English) [video]
Ars poetica (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Ars poetica (English)
Az utolsó pillanat (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Last moment (English)
Bohóc a holdon (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Clown in the Moon (English) [video]
Csak egy kérdés (Hungarian) ⇐ Synge, John Millington :: A question (English)
Dal (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Song (English)
Egy bizonyos hölgy (Hungarian) ⇐ Parker, Dorothy :: A Certain Lady (English) [video]
Első Glanmore-i Szonett (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Glanmore Sonnets I (English)
Első Szent Szonett (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Holy Sonnets I. (English) [video]
Feküdnél bár... (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: He Wishes His Beloved Were Dead (English)
Felhők (Hungarian) ⇐ Brooke, Rupert :: Clouds (English)
Harmadik Glanmore-i Szonett (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Glanmore Sonnets III (English)
Harmadik portugál szonett (Hungarian) ⇐ Barrett-Browning, Elizabeth :: Sonnets From the Portuguese III (English)
Hét másodperc (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Seven Seconds (English)
Kedvesem álomba merült (Hungarian) ⇐ Cohen, Leonard :: My lady can sleep from (English)
Képtelen vagyok (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: I just can’t (English)
Két félénk (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Twice Shy (English)
Majdnem úgy kerültem ágyba (Hungarian) ⇐ Cohen, Leonard :: I almost went to bed (English)
Második Glanmore-i Szonett (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Glanmore Sonnets II (English)
Második Szent Szonett (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Holy Sonnets II. (English) [video]
Mindíg máshogy (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Always different (English)
Nagyon rövid dal (Hungarian) ⇐ Parker, Dorothy :: A very short song (English) [video]
Nyom nélkül (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Without a trace (English)
Ötödik filozófus éneke (Hungarian) ⇐ Huxley, Aldous :: Fifth Philosopher's Song (English)
Paradoxon (Hungarian) ⇐ Drayton, Michael :: The paradox (English)
Pórul járt hímek balladája (Hungarian) ⇐ Parker, Dorothy :: Ballade of Unfortunate Mammals (English)
Rezignáció (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Resignation (English)
Szárnyalás (Hungarian) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: On The Wing (English)
Szépséged gyakran üldöz (Hungarian) ⇐ Drayton, Michael :: An evil spirit, your beauty… (English)

(Editor of this page: P. T.)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::