This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Parancs János, Hungarian Translations from French

Image of Parancs János
Parancs János
(1937–1999)
 

Translations

A holtak és gyermekeik (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Les morts e ses enfants (French)
A kígyó egészségére (Hungarian) ⇐ Char, René :: À la santé du serpent (French)
A negyedik táncos (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Le Quatrième Danseur (French)
A San Romano-i úton (Hungarian) ⇐ Breton, André :: Sur la route de San Romano (French)
A szabad kapcsolat 1931 (Hungarian) ⇐ Breton, André :: Union libre 1931 (French)
A szólás: parancsra újraélés (Hungarian) ⇐ Lapointe, Gatien :: En guise de preface (French)
A téboly monológjai (Hungarian) ⇐ Miron, Gaston :: Monologue de l'aliénation délirante (French)
Ave Massilia (Hungarian) ⇐ Roux, Saint-Pol :: Ave Massilia (French)
Az anthroposz-szegénység (Hungarian) ⇐ Miron, Gaston :: La pauvreté anthropos (French)
Az elhagyottság évei (avagy a második didaktikus fellebezés) (Hungarian) ⇐ Miron, Gaston :: Les années de déréliction (ou le second recours didactique) (French)
Az istenek tekintetére (Hungarian) ⇐ Breton, André :: Au regard des divinités (French)
Az üzenet (Hungarian) ⇐ Prévert, Jacques :: Le message (French) [video]
Bestiárium keresztnév nélkül (Hungarian) ⇐ Arp, Hans :: Bestiaire sans prénom (French)
Csöngetnek (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: On sonne (French)
Éjszaka én vagyok a csavargó (Hungarian) ⇐ Mansour, Joyce :: La nuit je suis le vagabond (French)
Életmentés emlékérme (Hungarian) ⇐ Soupault, Philippe :: Médaille sauvetage (French)
Elfojtott kiáltások (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Des cris étouffés (French)
Északi szél (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Vent du Nord (French)
Ez folytatódik (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Ça continue (French)
Ezerszer (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Mille fois (French)
Február hatodika (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: 6 février (French)
Fehér éjszakák (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Nuits blanches (French)
Forrás (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Source (French)
Gyökerek zengeménye (Hungarian) ⇐ Godin, Gérald :: Cantouque des racines (French)
Halló (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Allô (French)
Hogyan lettem elbűvölő, rokonszenves és felséges (Hungarian) ⇐ Tzara, Tristan :: Comment je suis devenu charmant, sympathique et délicieux (French)
Jól tetted, hogy elutaztál, Arthur Rimbaud! (Hungarian) ⇐ Char, René :: Tu as bien fait de partir, Arthur Rimbaud! (French)
Kacsintás (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Clin d’oeil (French)
Ki az (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Qui est-ce (French)
Ködfolt (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Nébuleuse (French)
Mea culpa (Hungarian) ⇐ Prévert, Jacques :: Mea culpa (French)
Mexikói dallam (részlet) (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Air Mexicain (détail) (French)
Meztelenül és sebezhetően (Hungarian) ⇐ Lapointe, Gatien :: Nus et vulnérables (French)
Mindig mintha első alkalommal (Hungarian) ⇐ Breton, André :: Toujours pour la première fois (French)
Napraforgó (Hungarian) ⇐ Breton, André :: Tournesol (French)
Óda a Szent-Lőrinc folyóhoz (részlet) (Hungarian) ⇐ Lapointe, Gatien :: Ode au Saint-Laurent (extrait) (French)
Paradicsom nélkül nincs articsóka (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Sans tomates, pas d'artichauts (French)
Rohanvást (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Quatre a quatre (French)
Sportfölszerelés (Hungarian) ⇐ Soupault, Philippe :: Articles de sport (French)
Szalmaárnykép (Hungarian) ⇐ Breton, André :: Silhouette de Paille (French)
Szikkadt kenyér (Hungarian) ⇐ Péret, Benjamin :: Pain rassis (French)
Út (Hungarian) ⇐ Tzara, Tristan :: Voie (French)
Vaskos meteorok (Hungarian) ⇐ Char, René :: Robustes météores (French)

(Editor of this page: P. T.)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap