This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Tauber Ferenc, Translations from Hungarian

 
Tauber Ferenc
(1960–)
de 
 
hu 
 

Translations

Ankunft des Herrn (German) ⇐ Ady Endre :: Az Úr érkezése (Hungarian)
Auf wildem Felsriff schwankend (German) ⇐ Ady Endre :: Vad szirttetőn állunk (Hungarian)
Belehrung (German) ⇐ Jobbágy Károly :: Tanítás (Hungarian)
Beschneite Wiese (German) ⇐ Kormos István :: Havas rét (Hungarian)
Der Baumbestand nimmt ab (German) ⇐ Nagy László :: Elfogynak a fák (Hungarian)
Der kranke Krebs (German) ⇐ Eörsi István :: A beteg rák (Hungarian)
Die Augen zu... (German) ⇐ Babits Mihály :: Húnyt szemmel (Hungarian)
Die Barden von Wales (German) ⇐ Arany János :: A walesi bárdok (Hungarian)
Die harmlose Bestie (German) ⇐ Lackfi János :: Az ártalmatlan fenevad (Hungarian)
Die Schönste (German) ⇐ Kiss Ottó :: A legszebb (Hungarian)
Die Zeichnung mit der Drossel (German) ⇐ Kányádi Sándor :: Rajz rigóval (Hungarian)
Drei Tage schon (German) ⇐ Kormos István :: Három napja (Hungarian)
Du, mein Stern... (German) ⇐ Kormos István :: Csillagom... (Hungarian)
E-Mail (German) ⇐ Varró Dániel :: Email (Hungarian)
Einsamkeit (German) ⇐ Szabó Lőrinc :: Magány (Hungarian)
Epilog (German) ⇐ Kemény István :: Epilógus (Hungarian)
Es kommt niemand (German) ⇐ Ady Endre :: Nem jön senki (Hungarian)
Etwas bewegt sich (German) ⇐ Kányádi Sándor :: Valami készül (Hungarian)
Freiheit und liebe (German) ⇐ Petőfi Sándor :: Szabadság, szerelem (Hungarian)
Frost an Frost kommt (German) ⇐ Nagy László :: Fagyok jönnek (Hungarian)
Gebe uns doch Gott (German) ⇐ Nagy László :: Adjon az Isten (Hungarian)
Gefährte (German) ⇐ Weöres Sándor :: A társ (Hungarian)
Gespaltenheit (German) ⇐ Vajda János :: Meghasonlás (Hungarian)
Heimkehr (German) ⇐ Weöres Sándor :: Hazatérés (Hungarian)
Heute (German) ⇐ Hajnal Anna :: Ma (Hungarian)
Im Wald vom Mond (German) ⇐ Kovács András Ferenc :: Holderdő (Hungarian)
Infinitiv (German) ⇐ Pilinszky János :: Infinitívusz (Hungarian)
Jetzt bin ich schwach (German) ⇐ Nagy László :: Most gyenge vagyok (Hungarian)
Judit (German) ⇐ József Attila :: Judit (Hungarian)
Krabbelpartie (German) ⇐ Varró Dániel :: Mászogató (Hungarian)
Kuli (German) ⇐ Weöres Sándor :: Kuli (Hungarian)
Lieber Gott, nimm meine Mutter auf den Schoß… (German) ⇐ Csukás, István :: Istenke, vedd térdedre édesanyámat (Hungarian)
Marginalie ze einer Leidenschaft (German) ⇐ Pilinszky János :: Egy szenvedély margójára (Hungarian)
Marginalie zu einem Geheimnis (German) ⇐ Pilinszky János :: Egy titok margójára (Hungarian)
Mein Herz (German) ⇐ Nagy László :: Az én szívem (Hungarian)
Mein Herz wird dich ewig laben (German) ⇐ Nagy László :: Szívem örökös ételed (Hungarian)
Mein Weg, der führt hier weg (German) ⇐ Ady Endre :: Én kifelé megyek (Hungarian)
Memento (German) ⇐ Babits Mihály :: Memento (Hungarian)
Mir war der Himmel (German) ⇐ Kányádi Sándor :: Nekem az ég (Hungarian)
Nach zwanzig Jahren (German) ⇐ Vajda János :: Húsz év múlva (Hungarian)
Nachricht aus Warschau (German) ⇐ Csukás, István :: Üzenet Varsóból (Hungarian)
Nägel (German) ⇐ Eörsi István :: Szögek (Hungarian)
Nichts ist gut (German) ⇐ Csoóri Sándor :: Semmi se jó (Hungarian)
Papa fährt mit dem Zug (German) ⇐ Kiss Ottó :: Apa vonaton utazik (Hungarian)
Pfütze mit Regenbogen (German) ⇐ Kiss Ottó :: Szivárványos tócsa (Hungarian)
Pilatus (German) ⇐ Pilinszky János :: Pilátus (Hungarian)
Pitbull (German) ⇐ Tóth Krisztina :: Pitbull (Hungarian)
Reines Herzens (German) ⇐ József Attila :: Tiszta szívvel (Hungarian)
Sechs Dinge in Babyhänden (German) ⇐ Varró Dániel :: Hat jó játék kisbabáknak (Hungarian)
Sei nicht hastig (German) ⇐ József Attila :: (Ne légy szeles…) (Hungarian)
SMS (bairisch-österreichisch) (German) ⇐ Varró Dániel :: sms (Hungarian)
SMS#6 freie Übersetzung (German) ⇐ Varró Dániel :: sms #6 (Hungarian)
So ein Jahr des Wartens (German) ⇐ Nadányi Zoltán :: Vártalak egy évig (Hungarian)
Sommer (German) ⇐ Szabó Lőrinc :: Nyár (Hungarian)
Stille (German) ⇐ Weöres Sándor :: Csend (Hungarian)
Streunender Hund (German) ⇐ Kányádi Sándor :: Kóbor kutya (Hungarian)
Tauch auf aus der Flut (German) ⇐ József Attila :: Bukj föl az árból (Hungarian)
Tsahnlücke (German) ⇐ Tóth Krisztina :: Foghíj (Hungarian)
Über dem Tal (German) ⇐ Reményik Sándor :: A völgy felett (Hungarian)
Valse triste (German) ⇐ Weöres Sándor :: Valse Triste (Hungarian) [video]
Verstrickte Finger (German) ⇐ Szabó Lőrinc :: Ujjaink (Hungarian)
Vielleicht verschwinde ich plötzlich (German) ⇐ József Attila :: (Talán eltünök hirtelen...) (Hungarian)
Was einer von mir hält, das bin ich auch für ihn... (German) ⇐ Weöres Sándor :: Ki minek gondol, az vagyok annak...* (Hungarian)
Wie ambivalent (German) ⇐ Pilinszky János :: Milyen felemás (Hungarian)
Wie Herbstsonne beim alten Baum… (German) ⇐ Kányádi Sándor :: Mint öreg fát az őszi nap (Hungarian)
Worte meiner Mutter (German) ⇐ Csoóri Sándor :: Anyám szavai (Hungarian)
Zu meinem Geburtstag (German) ⇐ József Attila :: Születésnapomra (Hungarian)
Zum Kind gemacht von dir (German) ⇐ József Attila :: Gyermekké tettél (Hungarian)
Zweimal kam er auf (German) ⇐ Kányádi Sándor :: Kétszer kelt föl (Hungarian)

(Editor of this page: Tauber Ferenc)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap