This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Váradi József, Translations from Hungarian

Image of Váradi József
Váradi József
(1976–)
 

Translations

A Late Evening In May (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: Májusi éjszaka (Hungarian)
About My Bad Poems (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Rossz verseimről (Hungarian)
All my thoughts, my intuitions (English) ⇐ Szendrey Júlia :: Gondolataim, érzeményeim (Hungarian)
An Evening Back Home (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Egy estém otthon (Hungarian)
Anyhow (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Valahogy (Hungarian) [video]
Aria of Regret (English) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: Megbán ária (Hungarian)
Auburn Feathered Maidens (English) ⇐ Weöres Sándor :: Vöröshajú lányok (Hungarian)
Autumn Trees (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: Őszi fák (Hungarian)
Ballad of the Ass-Grabbing Champion (English) ⇐ Lackfi János :: Ballada a popsifogó bajnokról (Hungarian)
Ballad of the Man-Child (English) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: Gyerekférfiak balladája (Hungarian)
Bean Bag (English) ⇐ Tóth Krisztina :: Babzsák (Hungarian)
Because our drowning is newsworthy (English) ⇐ Hervay Gizella :: mert fuldoklásunk szenzáció (Hungarian)
Beryx Decadactylus (English) ⇐ Tóth Krisztina :: Beryx decadactilus (Hungarian)
Beside the cradle (English) ⇐ Szendrey Júlia :: Bölcső mellett (Hungarian)
Best-Laid Plans (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Füstbement terv (Hungarian)
Best-Laid Plans (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Füstbement terv (Hungarian)
Black Swan (English) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Fekete hattyú (Hungarian)
Blood and Gold (English) ⇐ Ady Endre :: Vér és arany (Hungarian) [video]
Boys' Chant (English) ⇐ Lackfi János :: Fiúk dala (Hungarian)
Coming of the Lord (English) ⇐ Ady Endre :: Az Úr érkezése (Hungarian)
Confession (English) ⇐ Heltai Jenő :: Vallomás (Hungarian)
Confession (English) ⇐ Dsida Jenő :: Vallomás (Hungarian)
Confession (English) ⇐ Szilágyi Domokos :: Vallomás (Hungarian)
Easter song beside the empty tomb (English) ⇐ Dsida Jenő :: Húsvéti ének az üres sziklasír mellett (Hungarian)
Eternal Moment (English) ⇐ Weöres Sándor :: Örök pillanat (Hungarian)
Evening Conversation (English) ⇐ Szenes Anikó :: Esti beszélgetés (Hungarian)
Faint Suspicion (English) ⇐ Szendrey Júlia :: Sejtelem (Hungarian)
From Three Until Six (English) ⇐ Heltai Jenő :: Háromtól hatig (Hungarian)
Galilei's Farewell (English) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Búcsúzó Galilei (Hungarian)
Girls' Chant (English) ⇐ Lackfi János :: Lányok dala (Hungarian)
Highly Esteemed Overlords (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Dicsőséges nagyurak... (Hungarian)
If god were to... (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Ha az isten… (Hungarian)
If I Were a Rose (English) ⇐ Bródy János :: Ha én rózsa volnék (Hungarian)
In the universal language of poverty (English) ⇐ Hervay Gizella :: A nyomor nemzetközi nyelvén (Hungarian)
Incidental Poem (English) ⇐ Zelk Zoltán :: Alkalmi vers (Hungarian)
Little Klara's Surprise (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: Kis Klára csodálkozik (Hungarian)
Lóci falls asleep (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: Lóci elalszik (Hungarian)
Lóci Grows Sky High (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: Lóci óriás lesz (Hungarian)
Lóci Writes a Poem (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: Lóci verset ír (Hungarian)
Lockedinatightembrace (English) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Összekapaszkodva (Hungarian)
Mama (English) ⇐ József Attila :: Mama (Hungarian)
My Grandmother (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: Nagyanyám (Hungarian)
Neither Woke, Nor Asleep (English) ⇐ Szilágyi Domokos :: Se ébren se alva (Hungarian)
No Man's Land (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: Két ország határán (Hungarian)
Nothing(ology) (English) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Semmi(tológia) (Hungarian)
On the Danube (English) ⇐ Petőfi Sándor :: A Dunán (Hungarian)
On the nature of agony, (English) ⇐ Tóth Krisztina :: A fájdalom természetéről, (Hungarian)
One and the Same? (English) ⇐ Hajnal Anna :: Ugyanaz? (Hungarian)
One Last Rendezvous (English) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Az utolsó találka (Hungarian)
One thought alone my mind torments (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Egy gondolat bánt engemet... (Hungarian)
Pastoral (English) ⇐ Weöres Sándor :: Tájkép (Hungarian)
Peace in Seclusion (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: Különbéke (Hungarian)
Pedestrian Bird (English) ⇐ Hervay Gizella :: Gyalogmadár (Hungarian)
Pious Musings of Myself (English) ⇐ Dsida Jenő :: Jámbor beszéd magamról (Hungarian)
Plant My Garden (English) ⇐ József Attila :: Kertész leszek (Hungarian)
Present, Past, Future (English) ⇐ József Attila :: Jelen, mult, jövő (Hungarian)
Prophesying (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Jövendölés (Hungarian)
Purple Swallow (English) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Lila fecske (Hungarian)
Quietude (English) ⇐ Kaffka Margit :: Csend (Hungarian)
Smiling, Weary Wish (English) ⇐ Dsida Jenő :: Mosolygó, fáradt kivánság (Hungarian)
Song of Dogs (English) ⇐ Petőfi Sándor :: A kutyák dala (Hungarian)
Song of Wolves (English) ⇐ Petőfi Sándor :: A farkasok dala (Hungarian)
Soul Mate (English) ⇐ Weöres Sándor :: A társ (Hungarian)
Spring (English) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Forrás (Hungarian)
Stationary (English) ⇐ Toldalagi Pál :: Egyhelyben (Hungarian)
Sunflower(s) (English) ⇐ Szilágyi Domokos :: Napraforgó(k) (Hungarian)
The Balloon (English) ⇐ Röhrig Géza :: A lufi (Hungarian)
The Four-Oxen Wagon (English) ⇐ Petőfi Sándor :: A négyökrös szekér (Hungarian)
The Globe (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: A földgömb (Hungarian)
The great sea has arisen (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Föltámadott a tenger (Hungarian)
The Last Our Father (English) ⇐ Dsida Jenő :: Az utolsó miatyánk (Hungarian)
The Mileposts' Secret (English) ⇐ Dsida Jenő :: A mérföldkövek titka (Hungarian)
The Owl (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: A bagoly (Hungarian)
The Plains, in Winter (English) ⇐ Petőfi Sándor :: A puszta, télen (Hungarian)
The Pond’s Song of Springtime (English) ⇐ Dsida Jenő :: A tó tavaszi éneke (Hungarian)
The Storm Approaches (English) ⇐ József Attila :: Jön a vihar (Hungarian)
The Stray Dog (English) ⇐ Kányádi Sándor :: Kóbor kutya (Hungarian)
The Thirst (English) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: A szomj (Hungarian)
Three Rabbits (English) ⇐ Zelk Zoltán :: A három nyúl (Hungarian)
Two Girls, Ankles to Knees (English) ⇐ Szabó Lőrinc :: Két lány térdtől bokáig (Hungarian)
Valse Triste (English) ⇐ Weöres Sándor :: Valse Triste (Hungarian) [video]
Verse of Darkness (English) ⇐ Dsida Jenő :: A sötétség verse (Hungarian)
Violet Breeze (English) ⇐ Erdélyi József :: Ibolyalevél (Hungarian)
Whale Song (English) ⇐ Tóth Krisztina :: Bálnadal (Hungarian)
While Drinking (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Ivás közben (Hungarian)
Who will tell me (English) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Ki mondja meg (Hungarian)
Window on the Eve (English) ⇐ Weöres Sándor :: Ablak az éjbe (Hungarian)
Would Be Nice ... (English) ⇐ Kányádi Sándor :: Jó volna (Hungarian)
You Know (English) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Tudod (Hungarian)
Your Two Eyes Loved Me the Longest (English) ⇐ Nadányi Zoltán :: A két szemed szeretett legtovább (Hungarian)
Yuletide Sweets (English) ⇐ Weöres Sándor :: Téli nyalánkságok (Hungarian)

(Editor of this page: Váradi József)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap