This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Bandi András, Translations from Hungarian

 
Bandi András
hu 
 
ro 
 

Translations

…/Cea cu picăţele/ (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: A pettyes, a kockás (Hungarian)
150.000 (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: 150.000 (Hungarian)
A douăzecelea zi din an (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Az év huszadik napja (Hungarian)
[A ofta în] (Romanian) ⇐ Kiszely Diána :: [Belesóhajtani] (Hungarian)
A treia (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: A harmadik (Hungarian)
Absenţă (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Hiány (Hungarian)
Accident (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Baleset (Hungarian)
Acea noiembrie (Romanian) ⇐ Pethes Mária :: Az a november (Hungarian)
Aceea lumină mică (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Az a kis fény (Hungarian)
Actualmente (Romanian) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Mostanában (Hungarian)
Acum şi aici (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Itt és most (Hungarian)
Adânc (Romanian) ⇐ Kiszely Diána :: Mélyen (Hungarian)
Advent (Romanian) ⇐ Márkus László :: Advent (Hungarian)
Aer vreau! (Romanian) ⇐ József Attila :: Levegőt! (Hungarian)
ai fost atât de obosit? (Romanian) ⇐ Jóna Dávid :: voltál olyan fáradt? (Hungarian)
Aici (Romanian) ⇐ Mezei András :: Itt (Hungarian)
Aici (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Itt (Hungarian)
Aici (Romanian) ⇐ B. Kiss Tamás :: Itt (Hungarian)
Aici e frumosul crăciun (Romanian) ⇐ Dsida Jenő :: Itt van a szép karácsony (Hungarian)
Al şaptelea cerc al iadului (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: A pokol hetedik köre (Hungarian)
Al şaptelea înger (Romanian) ⇐ Petrőczi Éva :: A hetedik angyal (Hungarian)
Am crezut (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Hittem (Hungarian)
Am învăţat lecţia (Romanian) ⇐ Hervay Gizella :: A leckét megtanultam (Hungarian)
*** (am putut învăţa…) (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: *** (megtanulhattam...) (Hungarian)
Amintire (Romanian) ⇐ Radnóti Miklós :: Emlék (Hungarian)
Anexă (Romanian) ⇐ Markó Béla :: Csatolmány (Hungarian)
Aniversare (Romanian) ⇐ József Attila :: Születésnapomra (Hungarian)
Anna pe veci (Romanian) ⇐ Juhász Gyula :: Anna örök (Hungarian) [video]
Apă gazoasă (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Szikvíz (Hungarian)
Apatrid (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Hontalan (Hungarian)
Apoi... (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Aztán… (Hungarian)
Armă teribilă (Romanian) ⇐ Illyés Gyula :: Szörnyű fegyver (Hungarian)
Aş dori să fiu iubit (Romanian) ⇐ Ady Endre :: Szeretném, ha szeretnének (Hungarian) [video]
aşi dori să fiu (Romanian) ⇐ Márkus László :: bár lehetnék (Hungarian)
Astfel (Romanian) ⇐ Kiszely Diána :: Így (Hungarian)
Astronom (Romanian) ⇐ Jóna Dávid :: Csillagász (Hungarian)
Atâta? (Romanian) ⇐ Mezei András :: Ennyi? (Hungarian)
Atunci şi acum (Romanian) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Akkor és most (Hungarian)
Autoportret din 1944 (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Önarckép 1944-ből (Hungarian)
Avalanşe (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Lavinák (Hungarian)
Balonul (Romanian) ⇐ Röhrig Géza :: A lufi (Hungarian)
Barză (Romanian) ⇐ Csoóri Sándor :: Gólya (Hungarian)
Bătrâneţe (Romanian) ⇐ Oravecz Imre :: Öregség (Hungarian)
Bătrânii (Romanian) ⇐ Farkas Árpád :: A vének (Hungarian)
Bătrânul Dumnezeu (Romanian) ⇐ Petőcz András :: A megvénhedt Isten (Hungarian)
Bătrânul Villon (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Az öreg Villon (Hungarian)
Bocănitură (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Kopogtatás (Hungarian)
Bocet pentru un gândac (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: Bogár-sirató (Hungarian)
Bogcele (Romanian) ⇐ Röhrig Géza :: Batyuk (Hungarian)
Bolnav (Romanian) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Betegen (Hungarian)
Buchet de haiku-uri (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Haikucsokor (Hungarian)
Buchet de haiku-uri (Romanian) ⇐ Bessenyei Judit :: Haiku csokor (Hungarian)
Buchet de haiku-uri II (Romanian) ⇐ Bessenyei Judit :: Haiku csokor II (Hungarian)
C’est la vie (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: C’est la vie (Hungarian)
C(apă)t de drum (Romanian) ⇐ Márkus László :: (K)útvég (Hungarian)
Cacadu blues (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Kakadu blues (Hungarian)
Cadou (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Ajándék (Hungarian)
Calul înfuriat (Romanian) ⇐ Jóna Dávid :: A megvadult ló (Hungarian)
Camera cu vedere spre mare (Romanian) ⇐ Petőcz András :: A tengerre néző szoba (Hungarian)
Camere (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Szobák (Hungarian)
Când draga mea a traversat strada (Romanian) ⇐ József Attila :: Mikor az uccán átment a kedves (Hungarian)
Cândva (Romanian) ⇐ Mezei András :: Egyszer csak (Hungarian)
Cantata profana (Romanian) ⇐ Bartók Béla :: Cantata profana (Hungarian)
Cântec de iarnă (Romanian) ⇐ Orbán János Dénes :: Téli dal (Hungarian)
Cântec discordant de toamnă (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Felemás őszi ének (Hungarian)
Cântec naiv despre soţia (Romanian) ⇐ Radnóti Miklós :: Együgyű dal a feleségről (Hungarian)
(Cântec) (Romanian) ⇐ Farkas Árpád :: (Ének) (Hungarian)
Capricios (Romanian) ⇐ Bak Rita :: Szeszélyesen (Hungarian)
Captivitate (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Hadifogság (Hungarian)
Cascade (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Zuhatagok (Hungarian)
Câteva poezii (Romanian) ⇐ Tandori Dezső :: Egy pár vers (Hungarian)
Catifea (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Bársony (Hungarian)
Către Radnóti (Romanian) ⇐ Bari Károly :: Radnótihoz (Hungarian)
Către S.W. (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: S. W.-hez (Hungarian)
Catren (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Négysoros (Hungarian)
Căutarea fiului risipitor (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: A tékozló fiú keresése (Hungarian)
Căutător de comori (Romanian) ⇐ Márkus László :: Kincskereső (Hungarian)
Cedru (Romanian) ⇐ Oláh Tamás :: Cédrus (Hungarian)
Cel care (Romanian) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Mint aki (Hungarian)
cenuşă (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: hamvadó (Hungarian)
Ceruri şi pământuri (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Egek földek (Hungarian)
Ceva (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Valami (Hungarian)
Chiar dacă înfloreşte libertatea (Romanian) ⇐ Orbán János Dénes :: Ha kivirágzik is a szabadság (Hungarian)
Cina cea din urmă (Romanian) ⇐ Dsida Jenő :: Utolsó vacsora (Hungarian)
Cine duce Dragostea (Romanian) ⇐ Nagy László :: Ki viszi át a Szerelmet (Hungarian)
Cine eşti? (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Ki vagy? (Hungarian)
(cine eşti/sunt) (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: (ki vagy/ok) (Hungarian)
[cine nu-i fericit] (Romanian) ⇐ Márkus László :: [aki nem boldog] (Hungarian)
Cineva (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Valaki (Hungarian)
Clepsidră plină de zăpadă (Romanian) ⇐ Acsai Roland :: Hóval töltött homokóra (Hungarian)
Clipa (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Pillanat (Hungarian)
Clopote (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Harangok (Hungarian)
Cochilie (Romanian) ⇐ Acsai Roland :: Csigaház (Hungarian)
Compoziţie (Romanian) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Kompozició (Hungarian)
(Comun)itate (Romanian) ⇐ Márkus László :: Közös(s) ég (Hungarian)
Confuzie (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Zűrzavar (Hungarian)
Constructorul de barcă (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: A hajóépítő (Hungarian)
Continuitate (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Folytonosság (Hungarian)
Contradicţii (Romanian) ⇐ Kapui Ágota :: Ellentétek (Hungarian)
Copilărie (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Gyermekkor (Hungarian)
Crăciun (Romanian) ⇐ Szilágyi Domokos :: Karácsony (Hungarian)
Crăciun (Clopot sună) (Romanian) ⇐ Ady Endre :: Karácsony (Harang csendül) (Hungarian)
Crăciunul (Romanian) ⇐ Jóna Dávid :: A karácsony (Hungarian)
Creangă (Romanian) ⇐ Hervay Gizella :: Ág (Hungarian)
Creioane (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Ceruzák (Hungarian)
Criticilor mei. De aniversare. Plagiat! (Romanian) ⇐ Kovács András Ferenc :: Bírálóimhoz. Születésnapomra. Plágium! (Hungarian)
Criză (Romanian) ⇐ Petri György :: Krízis (Hungarian)
Csontváry (Romanian) ⇐ Petrőczi Éva :: Csontváry (Hungarian)
Cu inima (Romanian) ⇐ B. Kiss Tamás :: Szivünkkel (Hungarian)
Cu inimă curată (Romanian) ⇐ József Attila :: Tiszta szívvel (Hungarian)
Cuvânt (Romanian) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: Szó (Hungarian)
Dă-mi mâna (Romanian) ⇐ Pethes Mária :: Add a kezed (Hungarian)
Da, frunzişul (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Igen, a lomb (Hungarian)
Dacă (Romanian) ⇐ P. Pálffy Julianna :: Ha (Hungarian)
Dacă mă părăseşti (Romanian) ⇐ József Attila :: Ha elhagysz (Hungarian)
Dansează femeia din deşert (Romanian) ⇐ Petőcz András :: Táncol a sivatagi nő (Hungarian)
De ar avea (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Ha volna (Hungarian)
De ce (Romanian) ⇐ Károlyi Amy :: Miért (Hungarian)
De mult (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Régen (Hungarian)
De profundis (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: De profundis (Hungarian)
De ziua morţilor (Romanian) ⇐ Fellinger Károly :: Halottak napján (Hungarian)
de-a îmbrăcatelea (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: öltözködő (Hungarian)
Deci unde eşti (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Hol vagy hát (Hungarian)
Deja de doi ani (Romanian) ⇐ Márkus László :: Két éve már (Hungarian)
Desert (Romanian) ⇐ B. Kiss Tamás :: Sivatag (Hungarian)
Deşi culoarea-mi e neagră (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Bár színem fekete (Hungarian)
Despre tine (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Rólad (Hungarian)
Dimineaţa (Romanian) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Reggel (Hungarian)
Diptichon (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Diptichon (Hungarian)
Diptichon (Romanian) ⇐ Márkus László :: Diptichon (Hungarian)
Discuţie (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Szóváltás (Hungarian)
Distanţa-ţi (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Távolságod (Hungarian)
Doar nu mă lăsa singur (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Csak ne hagyj magamra (Hungarian)
Doar tu mă-nteresezi (Romanian) ⇐ Faludy György :: Te érdekelsz csak (Hungarian)
Dorinţă (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Kívánság (Hungarian)
Dorinţă (Romanian) ⇐ Szilágyi Domokos :: Kívánság (Hungarian)
Dorinţă (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Vágy (Hungarian)
Dorinţă (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: Óhaj (Hungarian)
Două (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Kettő (Hungarian)
Două miniaturi (Romanian) ⇐ Hervay Gizella :: Két miniatűr (Hungarian)
Două versuri (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: Kétsoros (Hungarian)
douăzeci şi patru (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: huszonnégy (Hungarian)
Dragoste (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Szerelem (Hungarian)
Dragoste (Romanian) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Szerelem (Hungarian)
(Dragostea poetului e foc de paie…) (Romanian) ⇐ József Attila :: (Költő szerelme szalmaláng…) (Hungarian)
Drum spre Calvar (fragment) (Romanian) ⇐ Dsida Jenő :: Út a Kálváriára (részlet) (Hungarian)
Drumul Damascului (Romanian) ⇐ Tandori Dezső :: A damaszkuszi út (Hungarian)
Dumnezeu (Romanian) ⇐ Reményik Sándor :: Isten (Hungarian)
Dumnezeul cerşetor (Romanian) ⇐ Petőcz András :: A kéregető Isten (Hungarian)
Dumnezeul se plimbă (Romanian) ⇐ Petőcz András :: Sétálgat az Isten (Hungarian)
După amiază (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Délután (Hungarian)
După cules (Romanian) ⇐ Utassy József :: Szüret után (Hungarian)
După douăzeci de ani (Romanian) ⇐ Vajda János :: Húsz év múlva (Hungarian)
După mai mulţi ani (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Sok év után (Hungarian)
După-masă (Romanian) ⇐ Bak Rita :: Délután (Hungarian)
Durerea (Romanian) ⇐ Hervay Gizella :: Fájdalom (Hungarian)
*** (e care pleacă)1 (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: ***(van aki elmegy)1 (Hungarian)
E de ajuns o privire laterală (Romanian) ⇐ Csukás, István :: Elég egy oldalpillantás (Hungarian)
E o ţară (Romanian) ⇐ Erdős Virág :: Van egy ország (Hungarian)
E timpul (Romanian) ⇐ Kiszely Diána :: Ideje (Hungarian)
Enigmă (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Titok (Hungarian)
Epistolă (Romanian) ⇐ Márkus László :: Episztola (Hungarian)
Epitaf (Romanian) ⇐ Dsida Jenő :: Sírfelirat (Hungarian)
Eu ochii îţi voi păzi (Romanian) ⇐ Ady Endre :: Őrizem a szemed (Hungarian) [video]
Excomunicaţie (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: Excommunicatio (Hungarian)
Existenţă (Romanian) ⇐ Weöres Sándor :: Existentia (Hungarian)
Exit (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: Exit (Hungarian)
Fabulă (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Fabula (Hungarian)
Fals (Romanian) ⇐ N. Ullrich Katalin :: (Hungarian)
Fără titlu (Romanian) ⇐ Bessenyei Judit :: Cím nélkül (Hungarian)
(fărâmi pe marginea foii) (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: (lapszélen morzsák) (Hungarian)
Farfurii zburătoare (Romanian) ⇐ Faludy György :: Repülő csészealjak (Hungarian)
Fata de 15 ani (Romanian) ⇐ Petőcz András :: A 15 éves lány (Hungarian)
Femeile mele (Romanian) ⇐ Ady Endre :: Az én két asszonyom (Hungarian)
Fermecătoare (Romanian) ⇐ Radnóti Miklós :: Bájoló (Hungarian)
Fii periculos! (Romanian) ⇐ Pethes Mária :: Legyél veszélyes! (Hungarian)
Fiindcă (Romanian) ⇐ Kiszely Diána :: Mert (Hungarian)
Fiindcă câteodată visez (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Mert olykor azt álmodom (Hungarian)
Fiindcă tu mă iubeşti (Romanian) ⇐ Ady Endre :: Mert engem szeretsz (Hungarian)
Fragment baladă (Romanian) ⇐ Bak Rita :: Balladarészlet (Hungarian)
Freamăt de toamnă (Romanian) ⇐ Ady Endre :: Az őszi lárma (Hungarian) [video]
frescă (Romanian) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: freskó (Hungarian)
Frica (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: A félelem (Hungarian)
Fum (Romanian) ⇐ Weöres Sándor :: Füst (Hungarian)
gard (Romanian) ⇐ Grecsó Krisztián :: kerítés (Hungarian)
Gata (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Kész (Hungarian)
Gaura acului (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: Tű Foka (Hungarian)
Geneză (Romanian) ⇐ Nádasdy Ádám :: Teremtés (Hungarian)
Geografie (Romanian) ⇐ Tóth Imre :: Földrajz (Hungarian)
Glas de sirenă (Romanian) ⇐ Márkus László :: Szirénahang (Hungarian)
Grădinar fiind (Romanian) ⇐ József Attila :: Kertész leszek (Hungarian)
Graţie (Romanian) ⇐ Mezei András :: Kegyelem (Hungarian)
Graţie (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Kegyelem (Hungarian)
Greşeală profesională (Romanian) ⇐ Márkus László :: Műhiba (Hungarian)
Gustav! (Romanian) ⇐ Mezei András :: Gusztáv! (Hungarian)
Gustul liniştii (Romanian) ⇐ Pethes Mária :: A csend íze (Hungarian)
Haicu-uri într-o duminică neplăcută (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: Haikuk egy kellemetlen vasárnapon (Hungarian) [video]
Haiku-uri (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Haikuk (Hungarian)
Haiku-uri (Romanian) ⇐ Bessenyei Judit :: Haikuk (Hungarian)
Hommage à Isaac Newton (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Hommage à Isaac Newton (Hungarian)
I-au dus pe ţigani (Romanian) ⇐ Choli Daróczi, József :: Elvitték a cigányokat (Hungarian)
Identic (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Azonos (Hungarian)
Ieri si astăzi (Romanian) ⇐ Radnóti Miklós :: Tegnap és ma (Hungarian)
Iernatic (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Télies (Hungarian)
Iluzie (Romanian) ⇐ Márkus László :: Ábránd (Hungarian)
Iluzie (Romanian) ⇐ Márkus László :: Ábránd (Hungarian)
Îmbrăţişarea Femeii Mici (Romanian) ⇐ Petőcz András :: A Kicsi Asszony ölelése (Hungarian)
Îmi lipseşti (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Hiányzol (Hungarian)
Impactul (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: A becsapódás (Hungarian)
Împietrire (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Megkövülés (Hungarian)
Impromtu (Romanian) ⇐ Kapui Ágota :: Impromtu (Hungarian)
În a treia zi (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Harmadnapon (Hungarian)
În deşteptare (Romanian) ⇐ Márkus László :: Ébredező (Hungarian)
În două rânduri (Romanian) ⇐ Márkus László :: Kétsorosak (Hungarian)
În drum spre acasă (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Hazafelé (Hungarian)
În drum spre acasă (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Hazafelé (Hungarian)
În drum spre antipatie (Romanian) ⇐ Reményik Sándor :: A népszerűtlenség felé (Hungarian)
În drum spre arca lui Noe (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Noé bárkája felé (Hungarian)
În faţa porţii (Romanian) ⇐ Dsida Jenő :: A kapú előtt (Hungarian)
În genunchi (Romanian) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Térden (Hungarian)
În grădina Domnului (Romanian) ⇐ Márkus László :: Isten kertjében (Hungarian)
În haină albă, uşoară (Romanian) ⇐ Petőcz András :: Könnyű, fehér ruhában (Hungarian)
În loc de ars poetica (Romanian) ⇐ Choli Daróczi, József :: Ars poetica helyett (Hungarian)
In memoriam J. A. (Romanian) ⇐ Gergely Ágnes :: In memoriam J. A. (Hungarian)
În miezul iernii (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Tél közepén (Hungarian)
În sfârşit (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Végül (Hungarian)
În spatele lui Dumnezeu (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Isten háta mögött (Hungarian)
În ultima vreme Dumnezeul (Romanian) ⇐ Petőcz András :: Mostanság az Isten (Hungarian)
În zidul mut (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Néma falban (Hungarian)
Înainte de (Romanian) ⇐ Zelk Zoltán :: Mielőtt (Hungarian)
Înainte de (Romanian) ⇐ Márkus László :: Mielőtt (Hungarian)
Înainte de bobotează (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: Vízkereszt előtt (Hungarian)
(înainte şi după afluenţă) (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: (kiáramlás előtt és után) (Hungarian)
Încă toamnă ar fi (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Ősz volna még (Hungarian)
Încurajator (Romanian) ⇐ Kalász Orsolya :: Bíztató (Hungarian)
Îndrăgostiţii (Romanian) ⇐ Petri György :: Szeretők (Hungarian)
Infinitivus (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Infinitívusz (Hungarian)
(Inima mea mult a hoinărit…) (Romanian) ⇐ József Attila :: (Az én szivem sokat csatangolt…) (Hungarian)
Inima omului (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Az ember szíve (Hungarian)
Însă (Romanian) ⇐ Jász Attila :: Hanem (Hungarian)
Inscripţii (Romanian) ⇐ Laboda, Róbert :: Feliratok (Hungarian)
Întâlniri (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Találkozások (Hungarian)
Interferenţă (fragment II) (Romanian) ⇐ Bessenyei Judit :: Interferencia (II részlet) (Hungarian)
Interferenţă (fragment III) (Romanian) ⇐ Bessenyei Judit :: Interferencia (III. részlet) (Hungarian)
Interferenţă (fragment) (Romanian) ⇐ Bessenyei Judit :: Interferencia (részlet) (Hungarian)
Întrebare (Romanian) ⇐ Zelk Zoltán :: Kérdés (Hungarian)
Întrebare (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Kérdés (Hungarian)
Întrebări (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Kérdések (Hungarian)
Întrebări retorice stând pe coate în fereastră (Romanian) ⇐ Cseke Gábor :: Költői kérdések az ablakon kikönyökölve (Hungarian)
Învăţătură (Romanian) ⇐ Jobbágy Károly :: Tanítás (Hungarian)
Inventar (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: Leltár (Hungarian)
Invidie (Romanian) ⇐ Utassy József :: Irigykedő (Hungarian)
Iscoditor – haiku-uri (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Keresgélő – haikuk (Hungarian)
Ispite (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: Kísértések (Hungarian)
Iubita poetului (Romanian) ⇐ Balázs F. Attila :: A költő szerelme (Hungarian)
József Attila (Romanian) ⇐ József Attila :: József Attila (Hungarian)
József Attila (Romanian) ⇐ Szilágyi Domokos :: József Attila (Hungarian)
jumate (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: fél (Hungarian)
La jumat de drum al vieţii (Romanian) ⇐ Markó Béla :: Az emberélet útjának felén (Hungarian)
La masa vecină (Romanian) ⇐ Szilágyi Domokos :: A szomszéd asztalnál (Hungarian)
La sfârşit de septembrie (Romanian) ⇐ Petőfi Sándor :: Szeptember végén (Hungarian) [video]
Laci şi Fodor (Romanian) ⇐ Eörsi István :: Laci és Fodor (Hungarian)
Lasă-mă să rămân… (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Hadd maradjak… (Hungarian)
Lauda mării (Romanian) ⇐ Petőcz András :: A tenger dicsérete (Hungarian)
Limbaj SMS (Romanian) ⇐ N. Ullrich Katalin :: SMS nyelv (Hungarian)
Linişte (Romanian) ⇐ Hervay Gizella :: Csend (Hungarian)
Linişte (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Csend (Hungarian)
Liniştea (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: A csend (Hungarian)
Liniştea (Romanian) ⇐ B. Tomos Hajnal :: A csend (Hungarian)
liniştea (Romanian) ⇐ Márkus László :: a csönd (Hungarian)
liniştea spaţiilor (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: terek csendje (Hungarian)
Listă maternă (Romanian) ⇐ Tóth Krisztina :: Anyai lista (Hungarian)
litere prăfuite (Romanian) ⇐ Laboda, Róbert :: poros betűk (Hungarian)
Lui S (Romanian) ⇐ Kukorelly Endre :: S-nak (Hungarian)
Lume de vis (Romanian) ⇐ Márkus László :: Álomvilág (Hungarian)
Lumea (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: A világ (Hungarian)
Lună plină (Romanian) ⇐ Nagy Bandó András :: Telihold (Hungarian)
Lunca de paltini toamna (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Juharliget ősszel (Hungarian)
M-au întâmpinat (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Szembe jöttek (Hungarian)
M-ai făcut copil (Romanian) ⇐ József Attila :: Gyermekké tettél (Hungarian)
Mama (Romanian) ⇐ József Attila :: Mama (Hungarian)
Mama lui Mátyás (Romanian) ⇐ Arany János :: Mátyás anyja (Hungarian)
mamele (Romanian) ⇐ Kiss Judit Ágnes :: az anyák (Hungarian)
mâna-mi (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: kezem (Hungarian)
Mantră (Romanian) ⇐ Petri György :: Mondogatnivaló (Hungarian)
Mântuitorul (Romanian) ⇐ Örkény István :: A Megváltó (Hungarian)
Marea călătorie (Romanian) ⇐ Márkus László :: A nagy utazás (Hungarian)
Marinar mort (Romanian) ⇐ Choli Daróczi, József :: Halott hajós (Hungarian)
Marţi de dimineaţa (Romanian) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Kedd reggel (Hungarian)
Memento (Romanian) ⇐ Márkus László :: Mementó (Hungarian)
Mesaj albastru-turcoaz (Romanian) ⇐ Petőcz András :: Türkiz-kék üzenet (Hungarian)
Mesaj în îndepărtare (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Üzenet a távolba (Hungarian)
Metronom (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Metronóm (Hungarian)
Mică gramatică (Romanian) ⇐ Radnóti Miklós :: Kis nyelvtan (Hungarian)
Minoritate europeană (Romanian) ⇐ Laboda, Róbert :: Európai kisebbség (Hungarian)
Mişcarea (Romanian) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: A mozdulat (Hungarian)
Moartea actorului (Romanian) ⇐ Örkény István :: A színész halála (Hungarian)
Molie (Romanian) ⇐ Jóna Dávid :: Éjjeli lepke (Hungarian)
Moştenire (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Hagyaték (Hungarian)
Motiv (Romanian) ⇐ Utassy József :: Motívum (Hungarian)
Mut (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Néma (Hungarian)
Natură moartă (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: Csendélet (Hungarian)
neguros (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: ködös (Hungarian)
Nemărginit (Romanian) ⇐ Utassy József :: Végtelenül (Hungarian)
Nici cuvânt, nici muzică (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Se szó, se dal (Hungarian)
Nimic (Romanian) ⇐ Kiszely Diána :: Semmi (Hungarian)
Nimic deosebit (Romanian) ⇐ Jóna Dávid :: Semmi különös (Hungarian)
Nimic, nicicând (Romanian) ⇐ Székely János :: Semmi soha (Hungarian)
Noapte (Romanian) ⇐ Radnóti Miklós :: Éjszaka (Hungarian)
Noi şi ei (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Mi és ők (Hungarian)
Nostalgie (Romanian) ⇐ Hervay Gizella :: Nosztalgia (Hungarian)
Noţiune (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: Fogalom (Hungarian)
Nouă haiku-uri (Romanian) ⇐ Márkus László :: Kilenc haiku (Hungarian)
Nr. 27281 (Romanian) ⇐ Röhrig Géza :: A 27281 (Hungarian)
(Nu fi nechibzuit...) (Romanian) ⇐ József Attila :: (Ne légy szeles…) (Hungarian)
[Nu lipsa-ţi] (Romanian) ⇐ Kiszely Diána :: [Nem a hiányod] (Hungarian)
Nu vrea (Romanian) ⇐ Jász Attila :: Nem akar (Hungarian)
Nu-mi amintesc (Romanian) ⇐ B. Kiss Tamás :: Nem emlékszem (Hungarian)
Număr (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: Házszám (Hungarian)
Numărătoarea finală (Romanian) ⇐ B. Kiss Tamás :: Végső visszaszámlálás (Hungarian)
Numere (Romanian) ⇐ Mezei András :: Számok (Hungarian)
O floare târzie pe mormântul Ilonei Legeza (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Egy szál kései virág Legeza Ilona sírjára (Hungarian)
O propoziţie despre dragoste (Romanian) ⇐ Markó Béla :: Egy mondat a szeretetről (Hungarian)
Oare cine? (Romanian) ⇐ Markó Béla :: De ki? (Hungarian)
Ochii de mi-am închis (Romanian) ⇐ Tersánszky Józsi Jenő :: Szemem ha behunytam (Hungarian)
Odă (Romanian) ⇐ Choli Daróczi, József :: Óda (Hungarian)
Odată dacă… (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Egyszer ha... (Hungarian)
Oglindă (Romanian) ⇐ Bak Rita :: Tükör (Hungarian)
Oglinda (Romanian) ⇐ Jász Attila :: A tükör (Hungarian)
Omega (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Omega (Hungarian)
Omienouăsuteoptzecişinouă (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Ezerkilencszáznyolcvankilenc (Hungarian)
Omul aici (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Az ember itt (Hungarian)
omul se strecură, spre exterior (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: az ember szivárog, kifelé (Hungarian)
(Oracol) (Romanian) ⇐ Farkas Árpád :: (Jóslat) (Hungarian)
Păducel (Romanian) ⇐ Weöres Sándor :: Galagonya (Hungarian) [video]
***(Pagubele) (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: ***(Veszteségeink) (Hungarian)
Plânset (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Pityergő (Hungarian)
[Palton descheiat] (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: [Kigombolt kabát] (Hungarian)
Pân’ la sfârşit şi-napoi (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Végig és vissza (Hungarian)
Până când… (Romanian) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Amíg... (Hungarian)
Pânză albă (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Fehér vászon (Hungarian)
Paralelismul total (Romanian) ⇐ Tóth Imre :: A totális párhuzam (Hungarian)
Partenera (Romanian) ⇐ Weöres Sándor :: A társ (Hungarian)
Pasiunea din Ravensbrück (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Ravensbrücki passió (Hungarian)
Păstrează-mă (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Őrizz meg (Hungarian)
Patetica (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: Pathetica (Hungarian)
Patimă (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Passió (Hungarian)
Pe înserate (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Esti (Hungarian)
Pe malul mării (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: A tengerpartra (Hungarian)
Pe malul Tisei (Romanian) ⇐ Ady Endre :: A Tisza-parton (Hungarian)
Pe munte, asupra Hiberniţiei (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: Hibernitia felett a hegyen (Hungarian)
Pe muntele măslinilor (Romanian) ⇐ Balázs Csilla Kinga :: Olajfák hegyén (Hungarian)
Pe o stea ilegitimă (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Tiltott csillagon (Hungarian)
Pe spate… (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: Hanyatt... (Hungarian)
Pe ultima fotografie a lui József Attila (Romanian) ⇐ Weöres Sándor :: József Attila utolsó fényképére (Hungarian)
Pe versoul unei fotografii (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Egy fénykép hátlapjára (Hungarian)
Pe viaţă şi pe moarte (Romanian) ⇐ B. Kiss Tamás :: Életre, halálra (Hungarian)
Pécs (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Pécs (Hungarian)
Pensula cea mai fină (Romanian) ⇐ Acsai Roland :: A legfinomabb ecset (Hungarian)
Perdele (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Függönyök (Hungarian)
Periuţa de dinţi (Romanian) ⇐ B. Kiss Tamás :: A fogkefe (Hungarian)
Perpetuum mobile (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Örökmozgó (Hungarian)
Persistenţă (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: Megmaradás (Hungarian)
Perspectivă (Romanian) ⇐ Markó Béla :: Prespektíva (Hungarian)
Pianul negru (Romanian) ⇐ Ady Endre :: A fekete zongora (Hungarian)
Pieirea tristeţii (Romanian) ⇐ Petőcz András :: A szomorúság pusztulása (Hungarian)
pietre (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: kövek (Hungarian)
Pietre funerare armene (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Örmény sírkövek (Hungarian)
Pietricica (Romanian) ⇐ Jóna Dávid :: A kavics (Hungarian)
Pilat (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Pilátus (Hungarian)
Plan spulberat (Romanian) ⇐ Petőfi Sándor :: Füstbement terv (Hungarian)
Plângând, plângând, plângând (Romanian) ⇐ Ady Endre :: Sírni, sírni, sírni (Hungarian) [video]
ploios (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: esős (Hungarian)
Poate (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Talán (Hungarian)
Pod de argint (Romanian) ⇐ Utassy József :: Ezüsthíd (Hungarian)
Poezie barbară de toamnă (fragment) (Romanian) ⇐ Csoóri Sándor :: Barbár őszi vers (részlet) (Hungarian)
Poezie cubistă (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Kubista vers (Hungarian)
Poezie de dragoste (Romanian) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Szerelmes vers (Hungarian)
Poezie la întâi noiembrie (Romanian) ⇐ Petőcz András :: Vers november elsején (Hungarian)
Poezie scufundată (Romanian) ⇐ Reményik Sándor :: Elsüllyedt költemény (Hungarian)
Poezie-zăpadă (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Hóvers (Hungarian)
poezioară prăfuită (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: poros versike (Hungarian)
Pomi (Romanian) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Fák (Hungarian)
Portret (Romanian) ⇐ Radnóti Miklós :: Arckép (Hungarian)
Poveste din Paradis (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Paradicsomi történet (Hungarian)
Povestea mea (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Az én mesém (Hungarian)
Povestea vinului fiert (Romanian) ⇐ Petrőczi Éva :: A forralt bor meséje (Hungarian)
Prăpastie (Romanian) ⇐ Zelk Zoltán :: Szakadék (Hungarian)
Preschimbare (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Átváltozás (Hungarian)
Preschimbări (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Átváltozások (Hungarian)
Pribeagul (Romanian) ⇐ Radnóti Miklós :: A bujdosó (Hungarian)
Prietenilor mei (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Barátaimnak (Hungarian)
Prima zăpadă (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Első hó (Hungarian)
Primulă galbenă (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Sárga kankalin (Hungarian)
Prolog (Romanian) ⇐ Márkus László :: Prológus (Hungarian)
Prometeu (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Prométheusz (Hungarian)
Promisiune (Romanian) ⇐ Fodor Ákos :: Fogadalom (Hungarian)
Psalm (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Zsoltár (Hungarian)
Pune-ţi mâna (Romanian) ⇐ József Attila :: Tedd a kezed (Hungarian)
Putem fi oriunde (Romanian) ⇐ Márkus László :: Lehetünk bárhol (Hungarian)
Rămas bun (Romanian) ⇐ Juhász Gyula :: Búcsú (Hungarian) [video]
Rămas bun în noiembrie (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Búcsú novemberben (Hungarian)
Rândunică violetă (Romanian) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Lila fecske (Hungarian)
Răscruce (Romanian) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Keresztút (Hungarian)
Răspuns (Romanian) ⇐ Szabó Lőrinc :: Válasz (Hungarian)
Răspuns (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Válasz (Hungarian)
Răspunsul (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: A válasz (Hungarian)
Răsună (Romanian) ⇐ Laboda, Róbert :: Visszhangzik (Hungarian)
Razgledniţe (3-4) (Romanian) ⇐ Radnóti Miklós :: Razglednicák (3-4) (Hungarian)
Razgledniţe (1-2) (Romanian) ⇐ Radnóti Miklós :: Razglednicák (1-2) (Hungarian)
Reconstrucţie (Romanian) ⇐ Tóth Imre :: Rekonstrukció (Hungarian)
Recviem pentru Bezidu nou (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Rekviem Bözödújfaluért (Hungarian)
Reflecţii în cimitir (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Gondolatok a temetőben (Hungarian)
(relief) (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: (dombormű) (Hungarian)
Reverie (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Elrévedés (Hungarian)
Risipitorul (Romanian) ⇐ Tandori Dezső :: A tékozló (Hungarian)
Robin Williams (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Robin Williams (Hungarian)
Ruga lui Van Gogh (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Van Gogh imája (Hungarian)
Rugă pentru copii (Romanian) ⇐ Szabó Lőrinc :: Ima a gyermekekért (Hungarian)
Rugăciune (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Ima (Hungarian)
Rugăciune (Romanian) ⇐ Choli Daróczi, József :: Ima (Hungarian)
Rugăciunea lui Noe (Romanian) ⇐ Fellinger Károly :: Noé imája (Hungarian)
Ruine (Romanian) ⇐ Kamarás Klára :: Romok (Hungarian)
S-au lipit pe ele stele (Romanian) ⇐ Acsai Roland :: Ráragadtak a csillagok (Hungarian)
Să fie binecuvântată (Romanian) ⇐ Dsida Jenő :: Legyen áldott (Hungarian)
Să mă joc (Romanian) ⇐ Szabó Lőrinc :: Játszani (Hungarian)
Să-mi dea Domnul (Romanian) ⇐ Nagy László :: Adjon az Isten (Hungarian)
Săbii (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Kardok (Hungarian)
Șaizeci şi patru de ani (Romanian) ⇐ Zelk Zoltán :: Hatvannégy év (Hungarian)
Sâni-breloc (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Csecse-becse (Hungarian)
Şapte haiku-uri (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Hét haiku (Hungarian)
Scări (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Lépcsők (Hungarian)
Schiţă de toamnă (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Őszi vázlat (Hungarian)
Sculptor (Romanian) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Szobrász (Hungarian)
Scurt (Romanian) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Rövid (Hungarian)
Scurt (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Rövid (Hungarian)
Seara (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Este (Hungarian)
Seara (Romanian) ⇐ Márkus László :: Este (Hungarian)
Septembrie (Romanian) ⇐ Tóth Imre :: Szeptember (Hungarian)
Septembrie (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Szeptember (Hungarian)
Septembrie (Romanian) ⇐ Gárdonyi Géza :: Szeptember (Hungarian)
Sfântul netrebnic (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Szent lator (Hungarian)
Sferă de activitate (Romanian) ⇐ B. Kiss Tamás :: Mozgástér (Hungarian)
Și iată, mi-am găsit patria (Romanian) ⇐ József Attila :: Ime, hát megleltem hazámat (Hungarian) [video]
şi toamnă (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: és ősz (Hungarian)
şifonat (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: gyűrött (Hungarian)
Sinea-mi şi epoca sa (Romanian) ⇐ Orbán János Dénes :: Énem és kora (Hungarian)
Singur (Romanian) ⇐ Szabó Lőrinc :: Egyedül (Hungarian)
Sinopsis (Romanian) ⇐ Márkus László :: Szinopszis (Hungarian)
Situaţie (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: Helyzet (Hungarian)
SMS (Romanian) ⇐ Röhrig Géza :: SMS (Hungarian)
Solitar (Romanian) ⇐ Nagy Bandó András :: Magányosan (Hungarian)
Şopârlă (Romanian) ⇐ B. Tomos Hajnal :: Gyík (Hungarian)
Şoricelul călător prin lume (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Világlátott egérke (Hungarian)
Sosirea Domnului (Romanian) ⇐ Ady Endre :: Az Úr érkezése (Hungarian)
Speranţă (Romanian) ⇐ N. Ullrich Katalin :: Remény (Hungarian)
Spune-mi, că mă iubeşti (Romanian) ⇐ Márkus László :: Mondd, hogy szeretsz (Hungarian)
stâlp funerar (Romanian) ⇐ Márkus László :: kopjafa (Hungarian)
Stăm aici în mijlocul lumii (Romanian) ⇐ Bertók László :: Állunk a világ közepén (Hungarian)
Stânci (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Sziklák (Hungarian)
Statist (Romanian) ⇐ B. Kiss Tamás :: Mellékszereplő (Hungarian)
Stea căzătoare (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Hullócsillag (Hungarian)
Ştiaţi? (Romanian) ⇐ Grecsó Krisztián :: Tudta? (Hungarian)
Ştii (Romanian) ⇐ A. Túri Zsuzsa :: Tudod (Hungarian)
Stingeri (Romanian) ⇐ Kovács József Hontalan :: Elmúlások (Hungarian)
Strada mea (Romanian) ⇐ Oláh Tamás :: Az én utcám (Hungarian)
Strada noastră (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: A mi utcánk (Hungarian)
Ştrand (Romanian) ⇐ Kukorelly Endre :: Strand (Hungarian)
Structură (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Szerkezet (Hungarian)
Sub centură (Romanian) ⇐ Szilágyi Domokos :: Övön alul (Hungarian)
Suflete simple (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Egyszerű lelkek (Hungarian)
Suspin (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Sóhajtás (Hungarian)
Szárszó (Romanian) ⇐ Utassy József :: Szárszó (Hungarian)
Sztavrogin îşi ia rămas bun (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Sztavrogin elköszön (Hungarian)
Sztavrogin se reântoarce (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Sztavrogin visszatér (Hungarian)
Tabernac (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Tabernákulum (Hungarian)
Tăietorii de lemne (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: Favágók (Hungarian)
Tainic (Romanian) ⇐ Pintér Tibor :: Titokzatos (Hungarian)
Tânărul Villon (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Az ifjú Villon (Hungarian)
Tanti Mariei (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Mári néninek (Hungarian)
Târnava Mare (Romanian) ⇐ Kányádi Sándor :: Nagyküküllő (Hungarian)
Te iubesc (Romanian) ⇐ Szabó Lőrinc :: Szeretlek (Hungarian)
[Te iubesc, îţi spun.] (Romanian) ⇐ Fodor Ákos :: [Szeretlek, mondom.] (Hungarian)
Te-ai reântors, iar sonetele au plecat la ştrand (Romanian) ⇐ Parti Nagy Lajos :: Hazajöttél, a szonettek meg strandra mentek (Hungarian)
Telefon (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Telefon (Hungarian)
Tereza din Calcutta (Romanian) ⇐ Faludy György :: Kalkuttai Teréz (Hungarian)
Timp lumină (Romanian) ⇐ Jász Attila :: Fényidő (Hungarian)
Ţipăt (Romanian) ⇐ Fellinger Károly :: Sikoly (Hungarian)
Toamnă (Romanian) ⇐ Oláh Tamás :: Ősz (Hungarian)
Toamnă târzie (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Késő ősz (Hungarian)
Toamna trecuse prin Paris (Romanian) ⇐ Ady Endre :: Párizsban járt az ősz (Hungarian)
Toamna-i aici, din nou-i aici (Romanian) ⇐ Petőfi Sándor :: Itt van az ősz, itt van újra (Hungarian)
Toldi (Romanian) ⇐ Arany János :: Toldi (Hungarian)
tomnatic (Romanian) ⇐ Márkus László :: őszi (Hungarian)
Totdeauna există speranţă (Romanian) ⇐ Örkény István :: Mindig van remény (Hungarian)
Totuşi (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Mégis (Hungarian)
Transilvania (Romanian) ⇐ Horváth István :: Erdély (Hungarian)
Trebuie să-nveţi (Romanian) ⇐ Nemes Nagy Ágnes :: Tanulni kell (Hungarian)
Trecutul se reântoarce (Romanian) ⇐ Petőcz András :: Visszatér a múlt (Hungarian)
Trei (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Három (Hungarian)
Triptichon (Romanian) ⇐ Márkus László :: Triptichon (Hungarian)
Triptichon cu flori (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Virágos triptichon (Hungarian)
Triptichon cu pasăre (Romanian) ⇐ Hajnal Éva :: Madaras triptichon (Hungarian)
Triptichon est-european (Romanian) ⇐ Tóth Krisztina :: Kelet-európai triptichon (Hungarian)
Tristeţea fadă a verbului a fi (Romanian) ⇐ Tandori Dezső :: A puszta létige szomorúsága (Hungarian)
Tristeţea Femeii Mici (Romanian) ⇐ Petőcz András :: A Kicsi Asszony szomorúsága (Hungarian)
Ultimul Tatăl nostru (Romanian) ⇐ Dsida Jenő :: Az utolsó miatyánk (Hungarian)
Umbră (Romanian) ⇐ Jóna Dávid :: Árnyék (Hungarian)
(umbră) (Romanian) ⇐ Jász Attila :: (árnyék) (Hungarian)
Un dumnezeu am dezgropat (Romanian) ⇐ Páskándi Géza :: Egy istent kiástam (Hungarian)
Unsprezece haiku-uri (Romanian) ⇐ Sebestyén Péter :: Tizenegy haiku (Hungarian)
Va fi iarnă (Romanian) ⇐ Petri György :: Tél lesz (Hungarian)
Va fi şi pisică (Romanian) ⇐ Tóth Krisztina :: Lesz macska is (Hungarian)
Vânt geros (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Hideg szél (Hungarian)
[Versiunea posibilă] (Romanian) ⇐ Jász Attila :: [Lehetséges változat] (Hungarian)
Villon modern (Romanian) ⇐ Karádi Kázmér :: Modern Villon (Hungarian)
Voal (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Fátyol (Hungarian)
Voi privi (Romanian) ⇐ Pilinszky János :: Majd elnézem (Hungarian)
Vrajă (Romanian) ⇐ Petri György :: Varázs (Hungarian)
Vraja contactului (Romanian) ⇐ Jóna Dávid :: Az érintés varázsa (Hungarian)
Vreau să părăsesc (Romanian) ⇐ Csoóri Sándor :: El akarom hagyni (Hungarian)
Vremea copilăriei (Romanian) ⇐ Szente B. Levente :: Gyermekidő (Hungarian)
Yin şi Yang: Citat (Romanian) ⇐ Acsai Roland :: Jin és Jang: Idézet (Hungarian)
Zori (Romanian) ⇐ Radnóti Miklós :: Hajnal (Hungarian)
Zori de februarie (Romanian) ⇐ Petri György :: Februári hajnal (Hungarian)

(Editor of this page: P. T.)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap