The page of Zöldi Péter, English Translations from Hungarian
Translations
1993 (Hungarian) ⇐ Gorodnyickij, Alekszandr :: 1933 (Russian)A Démon (Hungarian) ⇐ Puskin, Alekszandr Szergejevics :: Демон (Russian)
A drága Németföldön (Hungarian) ⇐ Heine, Heinrich :: Im lieben Deutschland (German)
A féreg gyónása (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Die Beichte des Wurms (German)
A filozófia születésének pillanata (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Geburtsakt der Philosophie (German)
A földgolyó (Hungarian) ⇐ Ringelnatz, Joachim :: Der Globus (German)
A gatya (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Die Unterhose (German)
A gramofon (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Das Grammophon (German)
A gyöngytyúk (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Das Perlhuhn (German)
A heroikus uszkár (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Der heroische Pudel (German)
A kerítés (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Der Lattenzaun (German)
A két flaska (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Die beiden Flaschen (German)
A két palack (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Die beiden Flaschen (German)
A két toronyóra (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Die zwei Turmuhren (German)
A lángoló fa (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Der brennede Baum (German)
A legnagyobb ember (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Der größte Mensch... (German)
A Legszentebb karikatúrája (Hungarian) ⇐ Droste-Hülshoff, Anette von :: Karikatur des Heiligsten (German)
A Légyplanétán (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Auf dem Fliegenplaneten (German)
A Lórendőr (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Das Polizeipferd (German)
A lövés (Hungarian) ⇐ Nabokov, Vladimir :: Расстрел (Russian)
A másik férfi (Hungarian) ⇐ Tucholsky, Kurt :: Der andere Mann (German)
A megoldás (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Die Lösung (German)
A nátha (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Der Schnupfen (German)
A Nyugat-keleti divánból (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Aus dem Westöstlichen Divan (German)
A parkban (Hungarian) ⇐ Ringelnatz, Joachim :: Im Park (German)
A rab (Hungarian) ⇐ Puskin, Alekszandr Szergejevics :: УЗНИК (Russian)
A sötéthajú boszorkány (Hungarian) ⇐ Des Knaben Wunderhorn :: Die schwarzbraune Hexe (German)
A tubákszelence (Hungarian) ⇐ Ringelnatz, Joachim :: Die Schnupftabakdose (German)
A világ túl szűk nekem (Hungarian) ⇐ Angelus, Silesius :: Die Welt ist mir zu eng (German)
Ádám (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Adam (German)
Afganisztáni tragédia (Hungarian) ⇐ Fontane, Theodor :: Das Trauerspiel von Afghanistan (German)
Álom (Hungarian) ⇐ Lermontov, Mihail Jurjevics :: Сон (Russian)
Amit ki kell mondanom (Hungarian) ⇐ Vertyinszkij, Alekszandr :: То, что я должен сказать (Russian)
Az igazi költö (Ahogy régebben hitték) (Hungarian) ⇐ Fontane, Theodor :: Der echte Dichter (Wie man sich früher ihn dachte) (German)
Az ördög hangja (Hungarian) ⇐ Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics :: Голос Дьявола (Russian)
Az ördög stanzája (Hungarian) ⇐ George, Stefan :: Die teuflische Stanze (German)
Az orosz elme (Hungarian) ⇐ Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics :: Русский ум (Russian)
Az üdvösség vágya (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Selige Sehnsucht (German)
Ballada (Jajong a szív) (Hungarian) ⇐ Trakl, Georg :: Ballade II (German)
Ballada a Népről (Hungarian) ⇐ Dehmel, Richard :: Ballade vom Volk (German)
Bánjatok jól a lovakkal! (Hungarian) ⇐ Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics :: Хорошее отношение к лошадям (Russian)
Bátorság (Hungarian) ⇐ Ahmatova, Anna Andrejevna :: Мужество (Russian)
Berlini ballada (Hungarian) ⇐ Klabund :: Berliner Ballade (German)
Berliniek Itáliában (Hungarian) ⇐ Klabund :: Berliner in Italien (German)
Bocsánatkérés (Hungarian) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Abbitte (German)
Churchill és a Lady (Hungarian) ⇐ Abt, Elke :: Churchill und die Lady (German)
Családfám (Hungarian) ⇐ Puskin, Alekszandr Szergejevics :: Моя родословная (Russian)
Csoda (Hungarian) ⇐ Paszternak, Borisz Leonyidovics :: Чудо (Russian)
Csontváz a fogorvosnál (Hungarian) ⇐ Abt, Elke :: Skelett beim Zahnarzt (German)
Dal arról, hogy miből nincs elég az élethez (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Lied von der Unzulänglichkeit menschlichen Strebens (German)
Dávid (Hungarian) ⇐ Des Knaben Wunderhorn :: David (German)
De profundis (Hungarian) ⇐ Trakl, Georg :: De profundis (German)
Edomhoz! (Hungarian) ⇐ Heine, Heinrich :: An Edom! (German)
Egy kis tanmese (Hungarian) ⇐ Kafka, Franz :: Kleine Fabel (German)
Egy oroszlánt ábrázoló kínai gyökérfaragványra (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Auf einen chinesischen Theewurzellöwen (German)
Éhség (Hungarian) ⇐ Hlebnyikov, Velemir :: Голод (Russian)
Elégia (Hungarian) ⇐ Puskin, Alekszandr Szergejevics :: Элегия (Russian)
Életem, Oroszhon (Hungarian) ⇐ Blok, Alekszandr :: Русь моя, жизнь моя, вместе ль нам маяться?.. (Russian)
Élmény (Hungarian) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: Erlebnis (German)
Ember, állat (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Mensch und Tier (German)
Én és Oroszország (Hungarian) ⇐ Hlebnyikov, Velemir :: Я и Россия (Russian)
Enyészet (Hungarian) ⇐ Trakl, Georg :: Herbst / Verfall II (German)
Epilógus (Hungarian) ⇐ Heine, Heinrich :: Epilog (German)
Falun az Isten... (Hungarian) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: В деревне Бог… (Russian)
Feltámadás (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Auferstehung (German)
Fogfájás (Hungarian) ⇐ Busch, Wilhelm :: Zahnschmerz (German)
Fülbemászó és galamb (Hungarian) ⇐ Ringelnatz, Joachim :: Ohrwurm und Taube (German)
Goya (Hungarian) ⇐ Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics :: Гойя (Russian)
Gyónás (Hungarian) ⇐ Ahmatova, Anna Andrejevna :: Исповедь (Russian)
Ha én harkály lehetnék (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Der Specht (German)
Hamlet (Hungarian) ⇐ Paszternak, Borisz Leonyidovics :: Гамлет (Russian)
Három alma (Hungarian) ⇐ Brjuszov, Valerij Jakovlevics :: Три яблока (Russian)
Hogyha a lélek fennen szárnyal (Hungarian) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Если душа родилась крылатой (Russian)
Hősi halott (Hungarian) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Немецкий автоматчик подстрелит на дороге... (Russian)
Induló (Hungarian) ⇐ Toller, Ernst :: Marschlied (German)
Induló (Hungarian) ⇐ Toller, Ernst :: Marschlied (German)
Ismerd meg önmagad (Hungarian) ⇐ Kafka, Franz :: Erkenne Dich selbst (German)
Kakukk (Hungarian) ⇐ Ahmatova, Anna Andrejevna :: Я живу, как кукушка в часах... (Russian)
Kánon (Hungarian) ⇐ Chamisso, Adelbert von :: Kanon (German)
Karjannak és másoknak (Hungarian) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: Für Karajan und andere (German)
Kegyes dal (Hungarian) ⇐ Trakl, Georg :: Geistliches Lied (German)
Kerékcsere (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Radwechsel (German)
Köd (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Nebel (German)
Kosaras Konrád, a városi írnok (Hungarian) ⇐ Des Knaben Wunderhorn :: Heinriche Konrade der Schreiber im Korb (German)
Közelgő hunok (Hungarian) ⇐ Brjuszov, Valerij Jakovlevics :: Грядущие гунны (Russian)
Lelepleződés (Hungarian) ⇐ Mühsam, Erich :: Entlarvung (German)
Leningrád (Hungarian) ⇐ Mandelstam, Oszip :: Ленинград (Russian)
Lépen ragadt a kis madár (Hungarian) ⇐ Busch, Wilhelm :: Es sitzt ein Vogel auf dem Leim (German)
Májusi dal (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Mailied (German)
Megvan biztos már kiskorától… (Hungarian) ⇐ Jeszenyin, Szergej :: "Всё живое особой метой..." (Russian)
Messziről jött a széllel... (Hungarian) ⇐ Blok, Alekszandr :: Ветер принёс издалёка (Russian)
Mi változott? (Hungarian) ⇐ Ringelnatz, Joachim :: "Die Leute sagen immer..." (German)
Mignon (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Mignon (German)
Mihail Bulgakov emlékére (Hungarian) ⇐ Ahmatova, Anna Andrejevna :: Памяти М. А. Булгакова (Russian)
Milyen kár, hogy nem pap vagyok (Hungarian) ⇐ Busch, Wilhelm :: Wie schad, dass ich kein Pfaffe bin (German)
Nagyság és mélység (Hungarian) ⇐ Schiller, Friedrich :: Breite und Tiefe (German)
Néhány szép napunk (Hungarian) ⇐ Jevtusenko, Jevgenyij :: Несколько нежных дней (Russian)
Nem a líra ideje ez (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Schlechte Zeit für Lyrik (German)
Nem Byron... (Hungarian) ⇐ Lermontov, Mihail Jurjevics :: Нет, я не Байрон… (Russian)
Nézlek, s elönt a fájdalom (Hungarian) ⇐ Jeszenyin, Szergej :: Мне грустно на тебя смотреть… (Russian)
Nobel díj (Hungarian) ⇐ Paszternak, Borisz Leonyidovics :: Нобелевская премия (Russian)
Oroszország (Hungarian) ⇐ Blok, Alekszandr :: Россия (Russian)
Oroszországhoz (Hungarian) ⇐ Nabokov, Vladimir :: К России (Russian)
Őrségben az ágyú mellett (Hungarian) ⇐ Toller, Ernst :: Geschützwache (German)
Ősz (Hungarian) ⇐ Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics :: Осень (Russian)
Őszidő (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Herbsttag (German)
Pesztel, a Költő és Anna (Hungarian) ⇐ Szamojlov, David Szamuilovics :: Пестель, Поэт и Анна (Russian)
Próféta (Hungarian) ⇐ Puskin, Alekszandr Szergejevics :: Пророк (Russian)
Revel (A Bűvös vadász előadása után) (Hungarian) ⇐ Fet, Afanaszij Afanaszjevics :: Revel (Russian)
Robespierre (Hungarian) ⇐ Heym, Georg :: Robespierre (German)
Silentium! (Hungarian) ⇐ Tyutcsev, Fjodor Ivanovics :: Silentium (Russian)
Sion elött, Kidron völgye fölött... (Hungarian) ⇐ Bunyin, Ivan Alekszejevics :: У ворот Сиона, над Кедроном... (Russian)
Sötétkék este (Hungarian) ⇐ Jeszenyin, Szergej :: "Вечером синим, вечером лунным..." (Russian)
Súlyos este (Hungarian) ⇐ Stadler, Ernst :: Schwerer Abend (German)
Szelekkel (Hungarian) ⇐ Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics :: С ветрами (Russian)
Szergej Jeszenyin emlékének (Hungarian) ⇐ Ahmatova, Anna Andrejevna :: Памяти Сергея Есенина (Russian)
Szorokouszt (Hungarian) ⇐ Jeszenyin, Szergej :: Сорокоуст (Russian)
Tavon (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Auf dem See (German)
Telefon (Hungarian) ⇐ Csukovszkij, Kornyej :: Телефон (Russian)
Téli éj (Hungarian) ⇐ Lenau, Nikolaus :: Winternacht (German)
Tényleg nélkülözhetetlen (Hungarian) ⇐ Busch, Wilhelm :: Wirklich, er war unentbehrlich (German)
Till Eulenspiegel (Hungarian) ⇐ Bagrickij, Eduard :: Тиль Уленшпигель (Russian)
Üzenet a halálnak (Hungarian) ⇐ Fet, Afanaszij Afanaszjevics :: Смерти (Russian)
Vadrózsa (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Heidenröslein (German)
Vagyok az egy... (Hungarian) ⇐ George, Stefan :: Ich bin der Eine und bin Beide (German)
Vándor éji dala (Hungarian) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Wanderers Nachtlied II. (German)
Vándormadarak serege száll... (Hungarian) ⇐ Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics :: Летят перелётные птицы… (Russian)
Zsidóknak (Hungarian) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Евреям (Russian)
(Editor of this page: Zöldi Péter)