This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Petri György, Hungarian Works translated to English

Image of Petri György
Petri György
(1943–2000)

Works

Collapse {Szabados Tamás} (Összeomlás)
Death sketch {Kery, Leslie A.} (Halálrajz)
Electra {Gömöri, George, Wilmer, Clive} (Élektra)
Elegy (A rude planet) {Castro, Michael} (Elégia (Durva planéta))
Elegy and dissertation {Gyukics Gábor, Castro, Michael} (Elégia és értekezés)
Farewell {Kery, Leslie A.} (Búcsúzás)
February dawn {Kery, Leslie A.} (Februári hajnal)
Garden {Kery, Leslie A.} (Kert)
Grace {Tony Connor} (Kegy)
Hanging question {Gyukics Gábor, Castro, Michael} (Fogas kérdés)
Hit {Szabados Tamás} (Sláger)
Lovers {Kery, Leslie A.} (Szeretők)
Marriage therapy {Gyukics Gábor, Castro, Michael} (Házasságterápia)
Marriage therapy {Kery, Leslie A.} (Házasságterápia)
Night Song of the Personal Shadow {Gömöri György, Wilmer, Clive} (A személyi követő éji dala)
Of Imre Nagy {Lengyel Balikó Péter} (Nagy Imréről)
On philosophy {Kery, Leslie A.} (A filozófiáról)
On Imre Nagy {Gömöri, George, Wilmer, Clive} (Nagy Imréről)
Only a Person {Tony Connor} (Csak egy személy)
Reproachment {Kery, Leslie A.} (Szemrehányás)
Sleepless dream image with Maja and the children {Kery, Leslie A.} (Éber-álomkép Mayával, gyerekkel)
Smile {Kery, Leslie A.} (Mosoly)
So rare {Kery, Leslie A.} (Oly ritka)
Spell {Kery, Leslie A.} (Varázs)
Stairs {Kery, Leslie A.} (Lépcső)
The coming winter {Castro, Michael} (Tél lesz)
The lyric I and what he put in brackets {Kery, Leslie A.} (A lírai én meg amit zárójelbe tett)
The onion speaks {Kery, Leslie A.} (A hagyma szól)
To Be Said Over and Over Again {Wilmer, Clive} (Mondogatnivaló)
To reach the sunlit path {Szabados Tamás} (Hogy elérjek a napsütötte sávig… [video])
To you, reading this {Kery, Leslie A.} (Hozzád, ki olvasod)
You've Stuck Me on Your Hook, oh Lord {Tótfalusi István} (Horgodra tűztél, uram)

Works without translation

Beckett-szinopszis
Egy emlék
Ekképp jeleztem
Felirat
Hogy jövök ahhoz, hogy idejöjjek [video]
Horatiusi
I am here. You are there
Kaputt
Kedvelem…
Krízis
Mint levetett
Nemnemnem
Reggel szoktál jönni
Rolf Bossert halálára
Sár
Sári, ne vigyorogj rajtam
Szókoszorú Solt Ottilia sírjára
Zátony
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap