This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Sebestyén Péter, Hungarian Works translated to English

Image of Sebestyén Péter
Sebestyén Péter
(1967–)

Works

A Ground For Divorce {N. Ullrich Katalin} (Válóok)
Above Hibernitia On The Mountain {N. Ullrich Katalin} (Hibernitia felett a hegyen)
Autumn Card {N. Ullrich Katalin} (Őszi anzix)
Before Epiphany {N. Ullrich Katalin} (Vízkereszt előtt)
Broadcasting Failure: First Interval Signal {N. Ullrich Katalin} (Adáshiba: első szünetjel)
De Profundis {N. Ullrich Katalin} (De profundis)
Eight haiku for Edith {Kery, Leslie A.} (Nyolc haiku Editnek)
Ein Traum {N. Ullrich Katalin} (Ein Traum)
Eleven haiku {Kery, Leslie A.} (Tizenegy haiku)
Encyclicals {N. Ullrich Katalin} (Enciklikák)
Excommunication {Kery, Leslie A.} (Excommunicatio)
Exit {N. Ullrich Katalin} (Exit)
Fourth Bornholm Elegy {N. Ullrich Katalin} (Negyedik bornholmi elégia [video])
From The Notebook Of An Exhumed Corpse {N. Ullrich Katalin} (Egy exhumált tetem noteszéből)
Genesis {Kery, Leslie A.} (Eredet)
Getting It Right {N. Ullrich Katalin} (A helyzet tisztázása)
Haiku about endless variables {Kery, Leslie A.} (Haikuk a végtelen változókról)
Haiku for an unpleasant Sunday {Kery, Leslie A.} (Haikuk egy kellemetlen vasárnapon [video])
Haiku for O. on the summer solstice {Kery, Leslie A.} (Haikuk O-nak a Nyári Napfordulón)
Haiku from an old relativity {Kery, Leslie A.} (Haikuk egy régi relativitásból)
Haiku from Lord Musashi's golden years {Kery, Leslie A.} (Haikuk Musashi Úr arany-éveiből [video])
Haiku from Lord Musashi's restless afternoon {Kery, Leslie A.} (Haikuk Musashi Úr nyugtalan délutánján [video])
Haiku from Lord Musashi's years of youth {Kery, Leslie A.} (Haikuk Musashi Úr ifjú éveiből)
Haiku from red prophesies {Kery, Leslie A.} (Haikuk a vörös jóslatokból [video])
Haiku from sounds of Chopin {Kery, Leslie A.} (Haikuk Chopin hangzataiból)
Haiku from the dark dreams of the sword {Kery, Leslie A.} (Haikuk a kard sötét álmaiból)
Haiku from the dark of Lord Musashi's blood {Kery, Leslie A.} (Haikuk Musashi Úr vér-sötétjéből)
Haiku from the songs of the Falcon Blade {Kery, Leslie A.} (Haikuk a Sólyompenge dalaiból)
Haiku grey as the sea {Kery, Leslie A.} (Haikuk tengerszürkében)
Haiku in midnight-blue and white {Kery, Leslie A.} (Haikuk éjkékben és fehérben)
Haiku to the soul of spring {Kery, Leslie A.} (Haikuk a Tavasz lelkéhez)
Hans Bülow Is Listening To His Master, Ferenc Liszt {N. Ullrich Katalin} (Hans Bülow mesterét, Liszt Ferencet hallgatja)
He, who carves rosewood {Kery, Leslie A.} (Aki rózsafát farag)
Highlands of Antarctica {Kery, Leslie A.} (Antarktisz hegyvidéke)
Icarus {N. Ullrich Katalin} (Ikarosz [video])
In Memoriam Béla Kondor {N. Ullrich Katalin} (In memoriam Kondor Béla)
In Memory Of Blaise Pascal {N. Ullrich Katalin} (Blaise Pascal emlékezetére)
In Our Times {N. Ullrich Katalin} (A mi időnkben)
In Two Lines {N. Ullrich Katalin} (Kétsoros)
Inventory {N. Ullrich Katalin} (Leltár)
Last Chronicle {N. Ullrich Katalin} (Utolsó krónika)
Lege artis {Kery, Leslie A.} (Lege artis)
Limit {N. Ullrich Katalin} (Limes)
Line-up {Kery, Leslie A.} (Sorakozó)
Lord Musashi in the monastery {Kery, Leslie A.} (Musashi Úr a kolostorban [video])
Lord Musashi returns home {Kery, Leslie A.} (Musashi úr hazatér)
man's seeping, away {N. Ullrich Katalin} (az ember szivárog, kifelé)
O's haiku {Kery, Leslie A.} (O. haikui)
Pengő Street, Budapest {N. Ullrich Katalin} (Pengő utca, Budapest)
Prologue - Monday, towards evening {Kery, Leslie A.} (Prológ – hétfő, estefelé)
Second Bornholm Elegy {N. Ullrich Katalin} (Második bornholmi elégia [video])
Seven haiku {Kery, Leslie A.} (Hét haiku)
Sicilian defense {Kery, Leslie A.} (Szicíliai védelem)
Space And Time {N. Ullrich Katalin} (Hely és idő)
Temptations {N. Ullrich Katalin} (Kísértések)
The bard recalls the king {Kery, Leslie A.} (A dalnok egy királyra emlékezik )
The end of childhood {Kery, Leslie A.} (A gyermekkor vége)
The first temptation of Bonfido Gatti {Kery, Leslie A.} (Bonfido Gatti első megkísértése)
The Melancholy of Lord Musashi {Kery, Leslie A.} (Musashi Úr melankóliája)
The negation of negation {Kery, Leslie A.} (A tagadás tagadása)
The night song of the martyr {Kery, Leslie A.} (A mártír éji dala)
The nine deaths of Lord Musashi {Kery, Leslie A.} (Musashi Úr kilenc halála [video])
The reply {Kery, Leslie A.} (A válasz)
The sixty-six steps of Omar Khayyam {Kery, Leslie A.} (Omár Khájjám hatvanhat lépcsőfoka )
Today {N. Ullrich Katalin} (A mai nap)
Vasco Núnez de Balboa Reaches the Pacific Ocean {N. Ullrich Katalin} (Vasco Nùnez de Balboa kijut a Csendes-óceánhoz)
Warning {N. Ullrich Katalin} (Fenyegetés)
Wish {P. T.} (Óhaj)
Wish {Góz Adrienn} (Óhaj)

Works without translation

A Gép Üdvözlése
A költő Artemisz templomára emlékezteti faj- és sorstársait
A mezsgyén
a papírrepülő búcsúja [video]
a papírrepülő meséi 1.
a papírrepülő meséi 2.
a papírrepülő meséi 3.
a papírrepülő meséi 4.
a papírrepülő meséi 5.
a papírrepülő meséje
A trubadúr elköszön Királynőjétől
Alfa és Omega
C’est la vie
Első bornholmi elégia [video]
Haikuk egy kellemetlen vasárnapon
Harmadik bornholmi elégia [video]
Karmazsin Király [video]
Kommentár a szavakhoz
Pat Garrett hivatását gyakorolja
Szabad gyakorlatok 1.
Szabad gyakorlatok 2.

(Editor of this page: P. T.)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap