This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Radnóti Miklós, Hungarian Works translated to Portuguese

Image of Radnóti Miklós
Radnóti Miklós
(1909–1944)

Works

Céu espumante {Ascher, Nelson} (Tajtékos ég)
Nos teus braços {Ernesto Rodrigues} (Két karodban)
O proscrito {Ernesto Rodrigues} (A bujdosó)
Papoila {Ernesto Rodrigues} (Pipacs)
Razglednicas (1-2) {Ernesto Rodrigues} (Razglednicák (1-2))

Works without translation

A „Meredek Út” egyik példányára
A félelmetes angyal
À la recherche…
A mécsvirág kinyílik
A Nílus himnusza
Alkonyi elégia
Aludj
Áprilisi eső után
Arckép
Bájoló
Béke, borzalom
Csak csont és bőr és fájdalom
Csütörtök
Egyszer csak
Együgyű dal a feleségről
Éjszaka
Elégia
Elégia Juhász Gyula halálára
Első ecloga
Emlék
Emlék (Aj, feszeskemellü...)
Erőltetett menet
Este a kertben
Gyökér
Háborús napló
Hajnal
Hajnali kert
Harmadik ecloga
Hetedik ecloga
Himnusz a békéről
Hispánia, Hispánia
Il faut laisser...
írás közben
Istenhegyi kert
Járkálj csak, halálraítélt!
Kis nyelvtan
Lángok lobognak
Lapszéli jegyzet Habakuk prófétához
Levél a hitveshez
Március
Majális
Mária
Második ecloga
Mint a bika
Mint észrevétlenül
Mivégre
Negyedik ecloga
Nem tudhatom…
Nyolcadik ecloga
Ó, régi börtönök
Október
Október, délután
Októberi vázlat
Őrizz és védj
Ötödik ecloga
Péntek
Pontos vers az alkonyatról
Razglednicák (3-4)
Rejtettelek
Sem emlék sem varázslat
Szerelmes vers
Szerelmi ciklus 1927-28-ból
Szerelmi ciklus 1927-28-ból 1.
Tegnap és ma
Téli vers
Téli vers
Tétova óda
Töredék
Változó táj
Veresmart
Vihar előtt
[Zsivajgó pálmafán]
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap