This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Weöres Sándor, Hungarian Works translated to Slovak

Image of Weöres Sándor
Weöres Sándor
(1913–1989)

Works

Vlastný Životopis {Online Feltöltés} (Önéletrajz)
Životopis {Répás Norbert} (Önéletrajz)

Works without translation

66
A belső végtelenből
A birka-iskola
A Fogak Tornáca
A függönyrésen*
A halálról
A hangod akkor a legszebb*
A kő-béka lassan ment* [video]
A másik élet
A medve töprengése [video]
A paprikajancsi szerenádja [video]
A rejtett ország
A társ
A természet évkönyvei
A tipró talp
A Tündér
Ablak az éjbe
Adagio
Ars Poetica [video]
Autophagia
AZ IDEAL.
Az özönvíz
Barangolók [video]
Barátom, ki azt mondod*
Bogár
Canzone
Csend
Csillag (Az ablak négyszögében)
Daráló
Déli felhők [video]
Dob és tánc
Ecce Homo
Egy másik világ
Egysoros versek XVII
Existentia
Felhők
Föléje - nőtt a bodzafa*
Fughetta
Füst
Galagonya [video]
Gyönge ágam, édes párom*
Ha kérdik, ki vagy, ezt mondd
Ha vihar jő a magasból*
Halotti maszk
Harmadik szimfónia
Hazafelé
Hazatérés
Hetedik szimfónia
Hold és tanya
Holdfényt vetettem*
Itt nyugszik W.S.
József Attila utolsó fényképére
Juhász Gyula
Kassák Lajosnak
Keresztöltés
Keskeny út, széles út*
Ki minek gondol, az vagyok annak...*
Kockajáték
Kuli
Kutya-tár
Magyar etűdök 105
Magyarok
Majomország [video]
Mécsvivő ember
Még most sem szoktam meg*
Meghalni
Merülő Saturnus
|Mi volnék?|
Nénéd elment.*
Norvég leányok [video]
Ó ne vidd el*
Óda a kispolgárhoz
Oldódó jelenlét
Öreganyó
Örök pillanat
Öröklét
Post-existentia
Prae-existentia
Régóta hang se jön felém*
Rejtvény
Sárkány-paripa
Soha mégegy kert
Suttog a fenyves
Suttogás a sötétben
Szárny nélkül
Százszorszépet ont a rét*
Szép könyvemet lassan becsuktam.*
Tájkép
Táncdal
Táncol a Hold*
Téli nyalánkságok
Téma és variációk
Üdvösség
Valse Triste [video]
Vöröshajú lányok
XX. századi freskó [video]
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap