The page of Hárs Ernő, Hungarian Translations from Portuguese
Translations
A gesztenyék száraz levelei (Hungarian) ⇐ Cruz, Gastão :: Dos castanheiras a folhagem árida (Portuguese)A kedves dicsérete (Hungarian) ⇐ Belo, Ruy :: Elogio da Amada (Portuguese)
Az elbűvölő énekes madárka (Hungarian) ⇐ Camões, Luís Vaz de :: Está o lascivo e doce passarinho (Portuguese)
Camões (Hungarian) ⇐ Torga, Miguel :: Camões (Portuguese)
Miközben Phoibosz, égből hozva lángot (Hungarian) ⇐ Camões, Luís Vaz de :: Enquanto Febo os montes acendia (Portuguese)
Minden úgy van mint azelőtt addig (Hungarian) ⇐ Cruz, Gastão :: Está tudo como antes (Portuguese)
Mit teszek az őszben amikor égnek (Hungarian) ⇐ Cruz, Gastão :: Que Farei no Outono quando Tudo Arde (Portuguese)
Najádok, kiknek hona a folyók (Hungarian) ⇐ Camões, Luís Vaz de :: Náiades, Vós que os Rios Habitais (Portuguese)
Néhány megállapítás madarakról és fákról melyeket a szívre utalva fejez be a költő (Hungarian) ⇐ Belo, Ruy :: Algumas proposições com pássaros e árvores que o poeta remata com uma referência ao coração (Portuguese)
Örökké élni is kimerítő! (Hungarian) ⇐ Ferreira, José Gomes :: Viver sempre também cansa! (Portuguese)
Ragyogni hagyom a kerteket átható szemeikkel (Hungarian) ⇐ Helder, Herberto :: Deixarei os jardins a brilhar com seus olhos (Portuguese)
Szerelme tárgyává lesz a szerelmes (Hungarian) ⇐ Camões, Luís Vaz de :: Transforma-se o amador na coisa amada (Portuguese)
„Szerelme tárgyává lesz a szerelmes"* (Hungarian) ⇐ Helder, Herberto :: "Transforma-se o amador na coisa amada"* (Portuguese)
Teljesen haloványak, a szóba merített hálók (Hungarian) ⇐ Helder, Herberto :: Todas pálidas, as redes metidas na voz (Portuguese)