This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Bacovia, George, Romanian Works translated to Hungarian

Image of Bacovia, George
Bacovia, George
(George Bacovia)
(1881–1957)
 

Works

Alkony {P. Tóth Irén} (Amurg)
Alkony {Koosán Ildikó} (Amurg)
Alkony {Csata Ernő} (Amurg)
Alkonyat {Benkő György} (Amurg)
Az ősz halála {P. Tóth Irén} (Toamna murind)
Cölöplakások {Benkő György} (Lacustra)
December {P. Tóth Irén} (Decembre)
December {Benkő György} (Decembre)
Dísz {P. Tóth Irén} (Decor)
Díszlet {Benkő György} (Decor)
Ego {Kopacz István} (Ego)
Elvétve {Kopacz István} (Rar [video])
Halk vers {P. Tóth Irén} (Piano)
Háttér {Bandi András} (Decor)
Hideg {P. Tóth Irén} (Frig)
Ibolyaszín alkony {Benkő György} (Amurg violet)
Késői visszhang {Bandi András} (Ecou târziu)
Krízisek {P. Tóth Irén} (Crize)
Merengés {P. Tóth Irén} (Regret)
Múlnak a napok {Koosán Ildikó} (Trec zile)
Múló napok {P. Tóth Irén} (Trec zile)
Néha {Bandi András} (Rar [video])
Néha {P. Tóth Irén} (Rar [video])
Nyirkosság {Bandi András} (Lacustra)
Ólom {P. Tóth Irén} (Plumb)
Ólom {Bandi András} (Plumb)
Ólom {Koosán Ildikó} (Plumb)
Ólom {Benkő György} (Plumb)
Ólom {Csata Ernő} (Plumb)
Pianóban {Bandi András} (Piano)
Sajnálat {Bandi András} (Regret)
Sajnálkozás {Koosán Ildikó} (Regret)
Semmi {P. Tóth Irén} (Nihil)
Sic transit {Kopacz István} (Sic transit…)
Sic transit {Bandi András} (Sic transit…)
Téli kép {Benkő György} (Tablou de iarna)
Téli párbeszéd {Bandi András} (Dialog de iarna)
Utolsó dal {P. Tóth Irén} (Poemă finală)
Veletek {P. Tóth Irén} (Cu voi...)
Vendégség {Koosán Ildikó} (Vizită)
Vendégség {P. Tóth Irén} (Vizită)

(Editor of this page: P. Tóth Irén)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap