This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Cvetajeva, Marina, Russian Works translated to Hungarian

Image of Cvetajeva, Marina
Cvetajeva, Marina
(Цветаева, Марина)
(1892–1941)
 

Works

Ahogy a jobb a bal kezet {Baka István} (Как правая и левая рука)
Az első sort mondogatom {Baka István} (Всё повторяю первый стих)
Byronnak {Baka István} (Байрону)
Cigánylakodalom {Rab Zsuzsa} (Цыганская свадьба [video])
Douce France {Baka István} (Douce France)
Elég! Öreg vagy! {Baka István} (Пора! для этого огня Стара!)
Eljő a nap {Rab Zsuzsa} (Настанет день)
Elment - maradtam éhen {Baka István} (Ушёл – не ем)
És újra a neved {Rab Zsuzsa} (И тучи оводов вокруг равнодушных кляч)
Euridiké Orpheuszhoz {Fehér Illés} (Эвридикa – Орфею)
Féltékenységféle {Rab Zsuzsa} (Попытка ревности [video])
Föld-egyszerűen élek… {Rab Zsuzsa} (Проста моя осанка...)
Ha nézek… {Baka István} (Когда я смотрю…)
Hogyha a lélek fennen szárnyal {Zöldi Péter} (Если душа родилась крылатой)
Ifjúságom {Rab Zsuzsa} (Молодость)
Jó szeretőink éjjeli putrik szalmazugán… {Rab Zsuzsa} (Милые спутники, делившие с нами ночлег…)
Két - prémnél forróbb! {Baka István} (Двух – жарче меха!)
Kettejüknek egy az ágy {Baka István} (Братья (1))
Kihunyt már Feodoszija fölött {Baka István} (Над Феодосией угас)
Lennék gyengéd, zajos meg ádáz... {Baka István, Gy. Horváth László} (Быть нежной, бешеной и шумной…)
Magdolna {Fehér Illés} (Магдалина)
Menekülés {Baka István} (Пoбег)
Mindegy… {Rab Zsuzsa} (Мне все равно...)
Mit vétettem neked? {Rab Zsuzsa} (Что тебе я сделала? [video])
Nagyanyámhoz {Rab Zsuzsa} (Бабушке)
Neked - száz év múlva {Rab Zsuzsa} (Тебе — через сто лет [video])
Nem dübörögve érkezik a vég {Baka István} (Рок приходит не с грохотом и громом)
Neved {Rab Zsuzsa} (Имя твое)
Orpheusz {Baka István} (Орфей)
Ostyafehér nap {Rab Zsuzsa} (Белое солнце)
Psyché {Baka István} (Психея (цикл))
Szél, te szél {Baka István} (Ветер, ветер, выметающий…)
Terem a vers {Baka István} (Стихи растут)
Tetszik, hogy nem magától lángolok… {Galgóczy Árpád} (Мне нравится, что Вы больны не мной… [video])
Tolladnak én papírlap leszek {Baka István} (Я – страница твоему перу)
Valamikor majd, zsenge kicsi lányom… {Rab Zsuzsa} (Когда-нибудь, прелестное созданье… [video])
Verseim melyek oly korán születtek… {Rab Zsuzsa} (Моим стихам, написанным так рано…)
Versek Blokhoz 1. „Neved – madárfiók…” {Rab Zsuzsa} (Стихи к Блоку 1. «Имя твоё – птица в руке…»)
Versek Blokhoz 2. „Gyöngéd kísértet…” {Rab Zsuzsa} (Стихи к Блоку 2. «Нежный призрак…»)
Versek Blokhoz 3. „Elmész a messzi napnyugatra…” {Rab Zsuzsa} (Стихи к Блоку 3. «Ты проходишь на Запад Солнца…»)
Versek Blokhoz 4. „A vadnak odúja…” {Baka István} (Стихи к Блоку 4. «Зверю – берлога…»)
Versek Blokhoz 5. „Az én Moszkvámban kupolák ragyognak…” {Rab Zsuzsa} (Стихи к Блоку 5. «У меня в Москве – купола горят!..»)
Versek Blokhoz 6. „Úgy hitték, földi lény!…” {Baka István} (Стихи к Блоку 6. «Думали – человек!..»)
Versek Blokhoz 7. „Úgy tetszik - túl a berken…” {Rab Zsuzsa} (Стихи к Блоку 7. «Должно быть – за той рощей…»)
Versek Blokhoz 8. „Bögölyrajok felhőznek…” {Rab Zsuzsa} (Стихи к Блоку 8. «И тучи оводов вокруг равнодушных кляч…»)
Versek Blokhoz 9. „Mint fénysugár gyehennaárnyakon…” {Rab Zsuzsa} (Стихи к Блоку 9. «Как слабый луч сквозь чёрный морок адов…»)
Versek Blokhoz 10. „Nézd! - megunt idegenből visszatér…” {Baka István} (Стихи к Блоку 10. «Вот он – гляди – уставший от чужбин…»)
Versek Blokhoz 12. „Társai - ne háborgassátok!…” {Rab Zsuzsa} (Стихи к Блоку 12. «Други его – не тревожьте его!..»)
Versek Blokhoz 13. „S a sík felett…” {Baka István} (Стихи к Блоку 13. «А над равниной…»)
Versek Blokhoz 15. „Jajszó nélkül estél…” {Baka István} (Стихи к Блоку 15. «Без зова, без слова…»)
Versek Blokhoz 16. „Mint álmos, mint részeg…” {Rab Zsuzsa} (Стихи к Блоку 16. «Как сонный, как пьяный…»)
Versek Blokhoz 17. „Így hát, Uram, obulusom…” {Rab Zsuzsa} (Стихи к Блоку 17. «Так, Господи! И мой обол…»)
Vers fiamhoz {Rab Zsuzsa} (Стихи к сыну)
Zsidóknak {Zöldi Péter} (Евреям)
Аhmatovának 1. „Ó, sírás múzsája, múzsák legszebbje, te!” {Rab Zsuzsa} (Ахматовой 1. «О, Муза плача, прекраснейшая из муз!..»)
Аhmatovának 2. „Arcom rejtve állok én elébed…” {Rab Zsuzsa} (Ахматовой 2. «Охватила голову и стою…»)
Аhmatovának 3. „Még egy hatalmas lendület…” {Rab Zsuzsa} (Ахматовой 3. «Ещё один огромный взмах…»)
Аhmatovának 4. „A gyermek neve Lev …” {Rab Zsuzsa} (Ахматовой 4. «Имя ребёнка – Лев…»)
Аhmatovának 5. „Hány útitárs, barát akad!” {Rab Zsuzsa} (Ахматовой 5. «Сколько спутников и друзей!..»)
Аhmatovának 6. „Fegyenc vagyok. Te jössz utánam…” {Rab Zsuzsa} (Ахматовой 6. «Не отстать тебе! Я – острожник…»)
Аhmatovának 7. „Te letéped a lepleket…” {Baka István} (Ахматовой 7. «Ты, срывающая покров…»)
Аhmatovának 8. „A piac lármával teli…” {Baka István} (Ахматовой 8. «На базаре кричал народ…»)
Аhmatovának 9. „Aranyszájú Annának…” {Baka István} (Ахматовой 9. «Златоустой Анне – всея Руси…»)
Аhmatovának 10. „A drótsövény mögül, hol hullámzik a zab…” {Baka István} (Ахматовой 10. «У тонкой проволоки над волной овсов…»)
Аhmatovának 11. „A napra terülhet árnyad…” {Baka István} (Ахматовой 11. «Ты солнце в выси мне застишь…»)
Аhmatovának 12. „Arra való a kezem…” {Baka István} (Ахматовой 12. «Руки даны мне…»)

Works without translation

Б. Пастернаку
В Париже
Даниил
Диалог Гамлета с совестью
Молитва
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap