Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Fodor András oldala, Magyar Fordítások Angol nyelvről

Fodor András portréja
Fodor András
(1929–1997)
 

Fordítások

1929 (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: 1929 (Angol)
A faggatás (Magyar) ⇐ Muir, Edwin :: The interrogation (Angol)
A finvarai erdőben (Magyar) ⇐ Symons, Arthur :: In the Wood of Finvara (Angol)
A fövenyen fekve... (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: We Lying By Seasand (Angol)
A halál recitatívója (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Recitative by Death (Angol)
A levél (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: The Letter (Angol)
A máshol fontossága (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: The Importance Of Elsewhere (Angol)
A mennyei orvos (Magyar) ⇐ Stevenson, Robert Louis :: The celestial surgeon (Angol)
A robbanás (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: The Explosion (Angol) [video]
A száműzött istenek (Magyar) ⇐ Mahon, Derek :: The Banished Gods (Angol)
A szigetlakó kelták (Magyar) ⇐ Carson, Ciaran :: The Insular Celts (Angol)
A szonett (Magyar) ⇐ Wordsworth, William :: Scorn not the Sonnet (Angol)
A természet (Magyar) ⇐ Longfellow, Henry Wadsworth :: Nature (Angol)
[A tornyokon mily furcsa szobrok éke!] (Magyar) ⇐ Longfellow, Henry Wadsworth :: [How strange the sculptures that adorn these towers!] (Angol)
A Wiltshire-i lapály (Magyar) ⇐ Young, Andrew :: Wiltshire Downs (Angol)
A zeneszerző (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: The Composer (Angol)
Aggastyán pár a Lu hegyen (Magyar) ⇐ Van Doren, Mark :: The Ancient Couple on Lu Mountain (Angol)
Az asszony tornya (Magyar) ⇐ Chuilleanáin, Eiléan Ní :: The Lady's Tower (Angol)
Az épület (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: The Building (Angol) [video]
Az igazság benső felét... (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: This Side Of The Truth (Angol)
Az utóvéd (Magyar) ⇐ Sassoon, Siegfried :: The Rear-guard (Angol)
Barcarola (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Barcarolle (Angol)
Bolond Jane és Jack a vándorlegény (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: Crazy Jane and Jack the Journeyman (Angol)
Bukolikák 1. Szelek (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Bucolics 1. Winds (Angol)
Bukolikák 2. Erdők (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Bucolics 2. Woods (Angol)
Bukolikák 3. Hegyek (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Bucolics 3. Mountains (Angol)
Bukolikák 4. Tavak (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Bucolics 4. Lakes (Angol)
Bukolikák 5. Szigetek (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Bucolics 5. Islands (Angol)
Byronhoz (Magyar) ⇐ Keats, John :: To Byron (Angol)
Csak barátainknak (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: For Friends Only (Angol)
Családiasság (Magyar) ⇐ Van Doren, Mark :: Family Prime (Angol)
[Dóm kapujában olykor láthatok] (Magyar) ⇐ Longfellow, Henry Wadsworth :: [Oft have I seen at some cathedral door] (Angol)
Dublini képeslap (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Dublinesque (Angol)
Dudaszó (Magyar) ⇐ MacNeice, Louis :: Bagpipe Music (Angol)
Egy arundeli síremlék (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: An Arundel Tomb (Angol) [video]
Egy és minden (Magyar) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: Each and All (Angol)
Egyetem a hegyen (Magyar) ⇐ Snodgrass, W. D. :: The Campus on the Hill (Angol) [video]
Elhagyott raktárhelyiség Wexfordban (Magyar) ⇐ Mahon, Derek :: A Disused Shed In Co. Wexford (Angol)
Erdei gyász (Magyar) ⇐ Meredith, George :: Dirge in Woods (Angol)
Erdők (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Woods (Angol)
És vajon az állatok? (Magyar) ⇐ Van Doren, Mark :: And Did the Animals? (Angol)
Fésülködött, én reggelire várva (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Waiting For Breakfast, While She Brushed Her Hair (Angol)
Fiú dala (Magyar) ⇐ Hogg, James :: A boy’s song (Angol) [video]
Gyermekmese (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Nursery Tale (Angol)
Halál a kórházban (Magyar) ⇐ Lehmann, John :: Death in hospital (Angol)
Hamatreya (Magyar) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: Hamatreya (Angol)
Három szűk hava... (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: On No Work of Words (Angol)
Hiány dühében írom... (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: I Make This In A Warring Absence (Angol)
Ismét varangyok között (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Toads Revisited (Angol) [video]
Kakuk havának ősi percében szegődj... (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: Hold Hard, These Ancient Minutes In the Cuckoo's Month (Angol)
Kártyázók (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: The Card-Players (Angol)
Katona sétál az egyetem fái alatt (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: The Soldier Walks Under the Trees of the University (Angol)
Koldus koldusnak őrjöngve beszéli (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: Beggar to Beggar Cried (Angol)
[Komor költő, belépve látlak én] (Magyar) ⇐ Longfellow, Henry Wadsworth :: [I enter, and I see thee in the gloom] (Angol)
Magas ablakok (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: High Windows (Angol)
Menyasszony a 30-as években (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: A Bride in the Thirties (Angol) [video]
Minden jónak ígérkezik (Magyar) ⇐ Mahon, Derek :: Everything is Going to be All Right (Angol)
Nagy, hűvös áruház (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: The Large Cool Store (Angol)
Napok (Magyar) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: Days (Angol)
Nem tudnak mit felelni (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Nothing to Be Said (Angol)
Ó kapitány, kapitányom (Magyar) ⇐ Whitman, Walt :: O Captain! my Captain! (Angol)
Ősz (Magyar) ⇐ Campbell, Roy :: Autumn (Angol)
Paysage Moralisé (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Paysage Moralisé (Angol)
Penshurst Place (Magyar) ⇐ Mahon, Derek :: Penshurst Place (Angol)
Peter Grimes (részlet) (Magyar) ⇐ Crabbe, George :: Peter Grimes (detail) (Angol)
Politikai nagyság (Magyar) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Political Greatness (Angol)
Pünkösdi lakodalmasok (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: The Whitsun Weddings (Angol)
S lőn a térdreborult... (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: Then Was My Neophyte (Angol)
Sweeney a fülemülék közt (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: Sweeney Among The Nightingales (Angol)
Szerelmem, válni kell (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Love, We Must Part Now (Angol)
Szerelmes dicsőíti hölgye kezének szépségét (Magyar) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: The Lover praiseth the Beauty of his Lady’s Hand (Angol)
Szigetek (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Islands (Angol)
Szömörce és juhar (Magyar) ⇐ Day Lewis, Cecil :: Maple and Sumach (Angol)
Szomorú léptek (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Sad Steps (Angol)
Szomorú otthon (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Home is so Sad (Angol)
Szövevény képmásomban (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: I, In My Intricate Image (Angol)
Táncrahívó (Magyar) ⇐ Day Lewis, Cecil :: A Time to Dance (Angol)
Templomlátogatás (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Church Going (Angol)
Utókor (Magyar) ⇐ Larkin, Philip :: Posterity (Angol)
Utolsó kocsizásod (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: Your Last Drive (Angol)
Végállomás (Magyar) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: Terminus (Angol) [video]
Vizi pillanat (Magyar) ⇐ Blunden, Edmund :: Water moment (Angol)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap