Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tauber Ferenc oldala, Fordítások Magyar nyelvről

 
Tauber Ferenc
(1960–)
1000 fordítás:
de 
 

Fordítások

„..sie liebt mich, sie liebt mich nicht..” (Német) ⇐ Vámos György :: „..szeret, nem szeret..” (Magyar)
AISTHESIS / Gespür (Német) ⇐ Arany János :: AISTHESIS / Megérzés (Magyar)
Altes Jahr… (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Ballag már az esztendő (Magyar)
Ankunft des Herrn (Német) ⇐ Ady Endre :: Az Úr érkezése (Magyar)
Auf die Veränderungen in Paris (Magyar) ⇐ Batsányi János :: A franciaországi változásokra (Magyar)
Auf die Veränderungen in Paris (Német) ⇐ Batsányi János :: A franciaországi változásokra (Magyar)
Auf wildem Felsriff schwankend (Német) ⇐ Ady Endre :: Vad szirttetőn állunk (Magyar)
Bäume mit müdem Laub (Német) ⇐ Utassy József :: Fákat altat a szél (Magyar)
Bald bedeckt die Flockenschar (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Betemetett a nagy hó (Magyar)
Behüten wirst du mich (Német) ⇐ Szabó Lőrinc :: Őrizni fogsz (Magyar)
Belehrung (Német) ⇐ Jobbágy Károly :: Tanítás (Magyar)
Beschneite Wiese (Német) ⇐ Kormos István :: Havas rét (Magyar)
Beschwörung (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Bájoló (Magyar)
Bild aus dem Garten (Német) ⇐ Bék Timur :: Kerti kép (Magyar)
Bleib bei mir (Német) ⇐ Bella István :: Maradj velem (Magyar)
Dämmergestalten (Német) ⇐ Utassy József :: Derengők (Magyar)
Der Baumbestand nimmt ab (Német) ⇐ Nagy László :: Elfogynak a fák (Magyar)
Der kranke Krebs (Német) ⇐ Eörsi István :: A beteg rák (Magyar)
Die Augen zu... (Német) ⇐ Babits Mihály :: Húnyt szemmel (Magyar)
Die Barden von Wales (Német) ⇐ Arany János :: A walesi bárdok (Magyar)
Die harmlose Bestie (Német) ⇐ Lackfi János :: Az ártalmatlan fenevad (Magyar)
Die Schönste (Német) ⇐ Kiss Ottó :: A legszebb (Magyar)
Die Zeichnung mit der Drossel (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Rajz rigóval (Magyar)
Drei Tage schon (Német) ⇐ Kormos István :: Három napja (Magyar)
Du, mein Stern... (Német) ⇐ Kormos István :: Csillagom... (Magyar)
E-Mail (Német) ⇐ Varró Dániel :: Email (Magyar)
Einer geht auf den Wipfeln um (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Valaki jár a fák hegyén (Magyar)
Einsamkeit (Német) ⇐ Szabó Lőrinc :: Magány (Magyar)
ENTKOMMEN (Német) ⇐ Horák Andrea Kankalin :: SZABADULÓ (Magyar)
Epilog (Német) ⇐ Kemény István :: Epilógus (Magyar)
Erwachsen gemacht von dir (Német) ⇐ Lackfi János :: Fenőtté tettél (Magyar)
Es gibt noch Minuten... (Német) ⇐ Ady Endre :: Van olyan perc... (Magyar)
Es kommt der Sturm (Német) ⇐ József Attila :: Jön a vihar (Magyar)
Es kommt niemand (Német) ⇐ Ady Endre :: Nem jön senki (Magyar)
Etwas bewegt sich (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Valami készül (Magyar)
Feenkind (Német) ⇐ Weöres Sándor :: A Tündér (Magyar)
FESTung dÉVA (Német) ⇐ Vámos György :: dÉVA vÁRA (Magyar)
Flüstern im grünen… (Német) ⇐ Weöres Sándor :: Suttog a fenyves (Magyar)
Fortbestehen (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Folytonosság (Magyar)
Freiheit und liebe (Német) ⇐ Petőfi Sándor :: Szabadság, szerelem (Magyar)
Frost an Frost kommt (Német) ⇐ Nagy László :: Fagyok jönnek (Magyar)
Gebe uns doch Gott (Német) ⇐ Nagy László :: Adjon az Isten (Magyar)
Gefährte (Német) ⇐ Weöres Sándor :: A társ (Magyar)
Gegen Weihnachten (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Karácsony felé (Magyar)
Geschnitzte Verse (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Faragott versike (Magyar)
Gespaltenheit (Német) ⇐ Vajda János :: Meghasonlás (Magyar)
Goldne Wolke (Német) ⇐ Tóth Árpád :: Arany felhő (Magyar)
Gummifluss (Német) ⇐ Bék Timur :: Mézga (Magyar)
Heimkehr (Német) ⇐ Weöres Sándor :: Hazatérés (Magyar)
Heterogenes Herbstlied (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Felemás őszi ének (Magyar)
Heute (Német) ⇐ Hajnal Anna :: Ma (Magyar)
Hinterm Nebel (Német) ⇐ Horák Andrea Kankalin :: A köd mögött (Magyar)
Höschen auf der Leine (Német) ⇐ Eörsi István :: Bugyi a szélben (Magyar)
Holztiere (Német) ⇐ Orbán Ottó :: Faállatok (Magyar)
Ich habe mein Herz... (Német) ⇐ Reményik Sándor :: Én a szívemet... (Magyar)
Ich sah dich... (Német) ⇐ Ady Endre :: Láttalak... (Magyar)
Im Wald vom Mond (Német) ⇐ Kovács András Ferenc :: Holderdő (Magyar)
Infinitiv (Német) ⇐ Pilinszky János :: Infinitívusz (Magyar)
Jetzt bin ich schwach (Német) ⇐ Nagy László :: Most gyenge vagyok (Magyar)
Judas und Jesus (Német) ⇐ Ady Endre :: Judás és Jézus (Magyar)
Judit (Német) ⇐ József Attila :: Judit (Magyar)
Kindheit (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Gyermekkor (Magyar)
Krabbelpartie (Német) ⇐ Varró Dániel :: Mászogató (Magyar)
Kuli (Német) ⇐ Weöres Sándor :: Kuli (Magyar)
Labyrinth#1 (Német) ⇐ Bék Timur :: Labirintus#1 (Magyar)
Lieber Gott, nimm meine Mutter auf den Schoß… (Német) ⇐ Csukás, István :: Istenke, vedd térdedre édesanyámat (Magyar)
Märchen (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Mese (Magyar)
März (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Március (Magyar)
Marginalie ze einer Leidenschaft (Német) ⇐ Pilinszky János :: Egy szenvedély margójára (Magyar)
Marginalie zu einem Geheimnis (Német) ⇐ Pilinszky János :: Egy titok margójára (Magyar)
Mein Herz (Német) ⇐ Nagy László :: Az én szívem (Magyar)
Mein Herz wird dich ewig laben (Német) ⇐ Nagy László :: Szívem örökös ételed (Magyar)
Mein Weg, der führt hier weg (Német) ⇐ Ady Endre :: Én kifelé megyek (Magyar)
Memento (Német) ⇐ Babits Mihály :: Memento (Magyar)
Mir war der Himmel (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Nekem az ég (Magyar)
Nach der Weinlese (Német) ⇐ Utassy József :: Szüret után (Magyar)
Nach zwanzig Jahren (Német) ⇐ Vajda János :: Húsz év múlva (Magyar)
Nachricht aus Warschau (Német) ⇐ Csukás, István :: Üzenet Varsóból (Magyar)
Nägel (Német) ⇐ Eörsi István :: Szögek (Magyar)
Neowestern (Német) ⇐ Bék Timur :: Neowestern (Magyar)
Nichts ist gut (Német) ⇐ Csoóri Sándor :: Semmi se jó (Magyar)
Nur das Lamm (Német) ⇐ Bella István :: Csak a bárány (Magyar)
Oktober (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Október (Magyar)
Oktober (Német) ⇐ Radnóti Miklós :: Október (Magyar)
Papa fährt mit dem Zug (Német) ⇐ Kiss Ottó :: Apa vonaton utazik (Magyar)
Pfütze mit Regenbogen (Német) ⇐ Kiss Ottó :: Szivárványos tócsa (Magyar)
Pilatus (Német) ⇐ Pilinszky János :: Pilátus (Magyar)
Pitbull (Német) ⇐ Tóth Krisztina :: Pitbull (Magyar)
Prosa und Poesie (Német) ⇐ Madách Imre :: Próza és Poézis (Magyar)
Reines Herzens (Német) ⇐ József Attila :: Tiszta szívvel (Magyar)
Schdupfen (Német) ⇐ Orbán Ottó :: Begfázás (Magyar)
Schlaffsommer (Német) ⇐ Horák Andrea Kankalin :: Satnyár (Magyar)
Schlottern bei brennendem Feuer (Német) ⇐ Ady Endre :: Égő tűzben dideregve (Magyar)
Sechs Dinge in Babyhänden (Német) ⇐ Varró Dániel :: Hat jó játék kisbabáknak (Magyar)
Sei nicht hastig (Német) ⇐ József Attila :: (Ne légy szeles…) (Magyar)
Setz dich her zu mir (Német) ⇐ Csukás, István :: Ülj ide mellém (Magyar)
Seufzer (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Sóhajtás (Magyar)
SMS (bairisch-österreichisch) (Német) ⇐ Varró Dániel :: sms (Magyar)
SMS#6 freie Übersetzung (Német) ⇐ Varró Dániel :: sms #6 (Magyar)
So ein Jahr des Wartens (Német) ⇐ Nadányi Zoltán :: Vártalak egy évig (Magyar)
Sommer (Német) ⇐ Szabó Lőrinc :: Nyár (Magyar)
Stille (Német) ⇐ Weöres Sándor :: Csend (Magyar)
Streunender Hund (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Kóbor kutya (Magyar)
Tauch auf aus der Flut (Német) ⇐ József Attila :: Bukj föl az árból (Magyar)
Trockenes Blatt (Német) ⇐ Reményik Sándor :: Száraz levél (Magyar)
Trügerisches Licht (Magyar) ⇐ Arany János :: Csalfa sugár (Magyar)
Tsahnlücke (Német) ⇐ Tóth Krisztina :: Foghíj (Magyar)
Über dem Tal (Német) ⇐ Reményik Sándor :: A völgy felett (Magyar)
unterwegs (Német) ⇐ Kalász István :: úton (Magyar)
Valse triste (Német) ⇐ Weöres Sándor :: Valse Triste (Magyar) [video]
Versteck dich nicht… (Német) ⇐ Buda Ferenc :: Ne rejtőzz el... (Magyar)
Verstrickte Finger (Német) ⇐ Szabó Lőrinc :: Ujjaink (Magyar)
Vielleicht verschwinde ich plötzlich (Német) ⇐ József Attila :: (Talán eltünök hirtelen...) (Magyar)
Was einer von mir hält, das bin ich auch für ihn... (Német) ⇐ Weöres Sándor :: Ki minek gondol, az vagyok annak...* (Magyar)
Wechselwirkung (Német) ⇐ Bék Timur :: Kölcsönhatás (Magyar)
Weinende Sehnsucht nach Güte (Német) ⇐ Ady Endre :: Jóság síró vágya (Magyar)
Weißdorn (Német) ⇐ Weöres Sándor :: Galagonya (Magyar) [video]
Wenn mir die Augen geschlossen werden (Német) ⇐ Ady Endre :: Ha a szemem lefogták (Magyar)
Wer bringt die Liebe ’rüber? (Német) ⇐ Nagy László :: Ki viszi át a Szerelmet (Magyar)
Wie ambivalent (Német) ⇐ Pilinszky János :: Milyen felemás (Magyar)
Wie Herbstsonne beim alten Baum… (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Mint öreg fát az őszi nap (Magyar)
Wilde Frucht (Német) ⇐ Vámos György :: Vackor (Magyar)
Winterhauch (Német) ⇐ Horák Andrea Kankalin :: Télike (Magyar)
Wirrwarr (Német) ⇐ Pilinszky János :: Zűrzavar (Magyar)
Wölfe (Német) ⇐ Buda Ferenc :: Farkasok (Magyar)
Worte meiner Mutter (Német) ⇐ Csoóri Sándor :: Anyám szavai (Magyar)
Wunderbares, Süßes sah ich (Német) ⇐ József Attila :: Gyönyörűt láttam (Magyar)
Zu meinem Geburtstag (Német) ⇐ József Attila :: Születésnapomra (Magyar)
Zum Kind gemacht von dir (Német) ⇐ József Attila :: Gyermekké tettél (Magyar)
Zweimal kam er auf (Német) ⇐ Kányádi Sándor :: Kétszer kelt föl (Magyar)
Zwischen fremden Gräbern (Német) ⇐ Juhász Gyula :: Idegen sírok közt (Magyar)

(Az oldal szerkesztője: Tauber Ferenc)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap