Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ferencz Győző oldala, Fordítások Magyar nyelvről

Ferencz Győző portréja
Ferencz Győző
(1954–)
 

Fordítások

A bükk éve (Magyar) ⇐ McGuckian, Medbh :: The Mast Year (Angol)
A gyönyörű énekes (Magyar) ⇐ Marvell, Andrew :: The Fair Singer (Angol)
A gyönyörű ifjú nimfa, mikor lefekvéshez készülődik (Magyar) ⇐ Swift, Jonathan :: A Beautiful Young Nymph Going To Bed (Angol)
A második eljövetel (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: The Second Coming (Angol)
A muskátli (Magyar) ⇐ Roethke, Theodore :: The Geranium (Angol)
A száj (Magyar) ⇐ Carson, Ciaran :: The Mouth (Angol)
A teljesség köntöse (Magyar) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: The Habit of Perfection (Angol)
Ásás (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Digging (Angol)
Astrophel és Stella 5 (Magyar) ⇐ Sidney, Philip :: Astrophel and Stella 5 (Angol)
Astrophel és Stella 15 (Magyar) ⇐ Sidney, Philip :: Astrophel and Stella 15 (Angol)
Az álmot kergető (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: The Dream-Follower (Angol)
Az elveszett fiú (Magyar) ⇐ Roethke, Theodore :: The Lost Son (Angol) [video]
Az ereklye (Magyar) ⇐ Donne, John :: The Relic (Angol)
Bevándorlók (Magyar) ⇐ MacNeice, Louis :: Refugees (Angol)
Birtokbavétel (Magyar) ⇐ Fenton, James :: A Vacant Possession (Angol)
Búcsúzás: a sírásról (Magyar) ⇐ Donne, John :: A Valediction: of Weeping (Angol)
Csüggedés: Óda (Magyar) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: Dejection: An Ode (Angol)
Dugványok (később) (Magyar) ⇐ Roethke, Theodore :: Cuttings (later) (Angol)
Ég veled, szerelem (Magyar) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: Farewell, Love (Angol) [video]
Egy ifjú hölgyhöz (Magyar) ⇐ Pope, Alexander :: To a young lady° (Angol)
Éjféli gondolataim (Magyar) ⇐ King, Henry :: My Midnight Meditation (Angol)
Éjszakai utazás (Magyar) ⇐ Roethke, Theodore :: Night Journey (Angol) [video]
Európa (Magyar) ⇐ Walcott, Derek :: Europa (Angol)
Fordulj be még egyszer (Magyar) ⇐ Carson, Ciaran :: Turn Again (Angol)
Halott katonák (Magyar) ⇐ Fenton, James :: Dead Soldiers (Angol)
Hatékonyság (Magyar) ⇐ Scott, F. R. :: Efficiency (Angol)
Húgomnak (Magyar) ⇐ Wordsworth, William :: To My Sister (Angol)
Hulló levél (Magyar) ⇐ Scott, F. R. :: Windfall (Angol)
Ismertem egy nőt (Magyar) ⇐ Roethke, Theodore :: I Knew a Woman (Angol)
Isten, vers (Magyar) ⇐ Fenton, James :: God, A Poem (Angol)
Kedves barátomnak, Mr. Congreve-nek a Kétkulacsos című vígjátékára (Magyar) ⇐ Dryden, John :: To my Dear Friend Mr. Congreve on his Comedy Call'd the Double Dealer (Angol)
Ki vadászni vágysz (Magyar) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: Whoso List to Hunt (Angol) [video]
Kis örökkévalóság (Magyar) ⇐ Warren, Robert Penn :: Small Ethernity (Angol)
Kísértetek (Magyar) ⇐ Jennings, Elizabeth :: Ghosts (Angol) [video]
Könny, lusta könny (Magyar) ⇐ Tennyson, Alfred Lord :: Tears, Idle Tear (Angol)
Kövesd szép napod, boldogtalan árnyék (Magyar) ⇐ Campion, Thomas :: Follow Thy Fair Sun (Angol)
Levél Dr. Arbuthnotnak (részlet) (Magyar) ⇐ Pope, Alexander :: Epistle to Arbuthnot (detail) (Angol)
Lőrinc-völgy (Magyar) ⇐ Scott, F. R. :: Laurentian Shield (Angol)
Madarak téli napszálltakor (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: Birds at Winter Nightfall (Angol)
Márciusi mező (Magyar) ⇐ Scott, F. R. :: March Field (Angol)
Még egyszer, körtánc (Magyar) ⇐ Roethke, Theodore :: Once More, the Round (Angol)
Mount Royal (Magyar) ⇐ Scott, F. R. :: Mount Royal (Angol)
Mr. Oldham emlékezetére (Magyar) ⇐ Dryden, John :: To the Memory of Mr. Oldham (Angol) [video]
Német Rekviem (Magyar) ⇐ Fenton, James :: A German Requiem (Angol)
Nyitány (Magyar) ⇐ Scott, F. R. :: Overture (Angol)
Óda: A halhatatlanság sejtelme a kora gyermekkor emlékeiből (Magyar) ⇐ Wordsworth, William :: Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood (Angol)
Prométheusz (Magyar) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Prometheus (Német) [video]
Régi dal (Magyar) ⇐ Scott, F. R. :: Old Song (Angol)
Rizsszem (Magyar) ⇐ Scott, F. R. :: A Grain of Rice (Angol)
Semmi (Magyar) ⇐ Fenton, James :: Nothing (Angol)
Sic Vita* (Magyar) ⇐ King, Henry :: Sic Vita (Angol)
Sietős esküvőre (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: At a Hasty Wedding (Angol)
Sötét időben (Magyar) ⇐ Roethke, Theodore :: In a Dark Time (Angol)
Szamáriász (részletek) (Magyar) ⇐ Pope, Alexander :: The Dunciad (detail) (Angol)
Szavak a szélbe (Magyar) ⇐ Roethke, Theodore :: Words for the wind (Angol)
Szél (Magyar) ⇐ Fenton, James :: Wind (Angol)
Szent Dorottya képmására (Magyar) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: For a Picture of St. Dorothea (Angol)
Szent Mária Magdolnához (Magyar) ⇐ Constable, Henry :: To St. Mary Magdalen (Angol)
Szerető és mindenek fölött szeretett Fauniájának dicsérete (Magyar) ⇐ Greene, Robert :: In Praise of His Loving and Best-Beloved Fawnia (Angol)
Szombat, tejszínhab (Magyar) ⇐ Scott, F. R. :: Saturday Sundae (Angol) [video]
Tópart (Magyar) ⇐ Scott, F. R. :: Lakeshore (Angol)
V (részletek) (Magyar) ⇐ Harrison, Tony :: V (details) (Angol) [video]
Válasz Marlowe A szenvedélyes pásztor a kedveséhez c. versére (Magyar) ⇐ Raleigh, Sir Walter :: The Nymph's Reply to the Shepherd (Angol) [video]

(Az oldal szerkesztője: P. T.)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap