Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Profil: P. T.

Szerzők (3563)

Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (15557)

Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (100+50/15831)

100. 1823. március 19. [19 марта 1823*; ru ⇒ hu]
101. 1849 októberében [Im Oktober 1849; de ⇒ hu]
102. 1867 [1867; ru ⇒ hu]
103. 1896 napjai [Μέρες του 1896; el ⇒ hu]
104. 1901 napjai [Μέρες του 1901; el ⇒ hu]
105. 1906. június 27-én, du. 2 órakor, Denszuánban [27 Iουνίου 1906, 2 μ.μ.; el ⇒ hu]
106. 1908 napjai [Μέρες του 1908; el ⇒ hu]
107. 1909, 1910 és 1911 napjai [Μέρες του 1909, '10, και '11; el ⇒ hu]
108. 1917 [1917; de ⇒ hu]
109. 1917 [1917-ben; hu ⇒ en]
110. 1929 [1929; en ⇒ hu]
111. 1936 [1936; en ⇒ hu]
112. 1939. szeptember 1. [September 1, 1939; en ⇒ hu]
113. 1940 [1940; de ⇒ hu]
114. 1940. május–június [May-June, 1940; en ⇒ hu]
115. 1941 [1941; de ⇒ hu]
116. 1942 december [Dezember 1942; de ⇒ hu]
117. 1942 reggelén [1942 metų rytą; lt ⇒ hu]
118. 1944. január 19. [19 gennaio 1944; it ⇒ hu]
119. 1944. január 19. [19 gennaio 1944; it ⇒ hu]
120. 1963. november 19. [19. November 1963.; de ⇒ hu]
121. 1964 napjai [Days of 1964; en ⇒ hu]
122. 1967 [1967; en ⇒ hu]
123. 1968. június [Junio, 1968; es ⇒ hu]
124. 1982 [1982; es ⇒ hu]
125. 1991 késő nyara [Sensommer 1991; da ⇒ hu]
126. 1993. december 17. [17 de diciembre de 1993; es ⇒ hu]
127. 2. Elégia [Elegier 2.; sv ⇒ hu]
128. 20. nap [Day 20; en ⇒ hu]
129. 202-es kézelő (hupp) [Manschette 202 (joop); de ⇒ hu]
130. 21. nap [Day 21; en ⇒ hu]
131. 21. zsoltár [Salmo 21; es ⇒ hu]
132. 211. kórus [Mexico City Blues (211th Chorus); en ⇒ hu]
133. 211. kórus [Mexico City Blues (211th Chorus); en ⇒ hu]
134. 22-es kézelő (keleti óvszerek) [Manschette 22 (östliche domen); de ⇒ hu]
135. 25 vagyok [I Am 25; en ⇒ hu]
136. 26 dal a nyárról és őszről – VIII [26 rudens ir vasaros giesmės -VIII; lt ⇒ hu]
137. 27, avagy halál teszi a művészt (részlet) [27 Eli kuolema tekee taiteilijan (detail); fi ⇒ hu]
138. 27. nap [Day 27; en ⇒ hu]
139. 40 [40; es ⇒ hu]
140. '41 júniusának napjai [Μέρες του Ιουνίου ’41; el ⇒ hu]
141. 5 vers a változatlan éjszakára - IV [5 Poemas para a Noite Invariável - IV; pt ⇒ hu]
142. 5. zsoltár [Salmo 5; es ⇒ hu]
143. 62-ben az éhező tengeri madarak egészen Lima belvárosáig merészkedtek [En el 62 las aves marinas hambrientas llegaron hasta el centro de Lima; es ⇒ hu]
144. 7. nap [Day 7; en ⇒ hu]
145. 70 000 [70 000; cz ⇒ hu]
146. 787-es kézelő (böjtösen) [Manschette 787 (micarême); de ⇒ hu]
147. 8. tájkép [landschaft 8.; de ⇒ hu]
148. '90 július [Från Juli 90; sv ⇒ hu]
149. A "Fűszálak" értelme [Leaves of Grass' Purport; en ⇒ hu]
Kezdet: Határ: <--   -->
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap