This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Rácsai Róbert

Authors (0+2/2)

Offset: Limit: <--   -->

Works (0+33/33)

0. A Drinking Song [Yeats, William Butler; en]
1. A Late Walk [Frost, Robert; en]
2. A Question [Frost, Robert; en]
3. An Acre of Grass [Yeats, William Butler; en]
4. Arbor Vitae [Plunkett, Joseph Mary; en]
5. Chanson [Wilde, Oscar; en]
6. Dole of the King’s daughter [Wilde, Oscar; en]
7. Easter Day [Wilde, Oscar; en]
8. I Love You with My Every Breath [Plunkett, Joseph Mary; en]
9. I Saw the Sun at Midnight [Plunkett, Joseph Mary; en]
10. I See His Blood upon the Rose [Plunkett, Joseph Mary; en]
12. In the forest [Wilde, Oscar; en]
13. La Pucelle* [Plunkett, Joseph Mary; en]
14. Looking for a Sunset Bird in Winter [Frost, Robert; en]
15. Silentium Amoris [Wilde, Oscar; en]
16. Surmise [Meynell, Alice; en]
17. The Birthplace [Frost, Robert; en]
18. The Host of the Air [Yeats, William Butler; en]
19. The Lions [Plunkett, Joseph Mary; en]
20. The Mask [Plunkett, Joseph Mary; en]
21. The Moods [Yeats, William Butler; en]
22. The new Helen [Wilde, Oscar; en]
23. The new Judas [Plunkett, Joseph Mary; en]
24. The Old Stone Cross [Yeats, William Butler; en]
25. The Rose Tree [Yeats, William Butler; en]
26. The Stars Sang in God's Garden [Plunkett, Joseph Mary; en]
27. The Stolen Child [Yeats, William Butler; en]
28. The White Feather [Plunkett, Joseph Mary; en]
29. Theocritus – A villanelle [Wilde, Oscar; en]
30. These are the Clouds [Yeats, William Butler; en]
31. Those Images [Yeats, William Butler; en]
32. To Grace [Plunkett, Joseph Mary; en]
Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+43/43)

0. A fehér toll [The White Feather; en ⇒ hu]
1. A királylány bűne [Dole of the King’s daughter ; en ⇒ hu]
2. A lég seregei [The Host of the Air; en ⇒ hu]
3. A Maszk [The Mask; en ⇒ hu]
4. A nyílvessző [The Arrow; en ⇒ hu]
5. A rózsafa [The Rose Tree; en ⇒ hu]
6. A vándor Aengus dala [The Song of Wandering Aengus; en ⇒ hu]
7. A vén kőkereszt [The Old Stone Cross; en ⇒ hu]
8. Ahol születtem [The Birthplace; en ⇒ hu]
9. Arbor Vitae [Arbor Vitae; en ⇒ hu]
10. Az elrabolt gyermek [The Stolen Child; en ⇒ hu]
11. Az erdőben [In the forest; en ⇒ hu]
12. Az oroszlánok [The Lions; en ⇒ hu]
13. Az új Heléna [The new Helen; en ⇒ hu]
14. Az új Júdás [The new Judas; en ⇒ hu]
15. Azok a képek [Those Images; en ⇒ hu]
16. E felhők rejtik [These are the Clouds; en ⇒ hu]
17. Egy holdnyi fű [An Acre of Grass; en ⇒ hu]
18. Egy ivós dal [A Drinking Song; en ⇒ hu]
19. Egy kérdés [A Question; en ⇒ hu]
20. És nem uralkodik majd a halál [And death shall have no dominion; en ⇒ hu]
21. Grace-nek [To Grace; en ⇒ hu]
22. Ha öreg leszel [When You are Old; en ⇒ hu]
23. Hajózás Bizáncba [Sailing To Byzantium; en ⇒ hu]
24. Hangulatok [The Moods; en ⇒ hu]
25. Húsvét napja [Easter Day; en ⇒ hu]
26. Húsvét, 1916 [Easter, 1916; en ⇒ hu]
27. Impressziók (A sziluettek; A Hold repülése) [Impressions (Les Silhouettes; La Fuite de la Lune); en ⇒ hu]
28. Isten kertjében a csillagok dalolnak [The Stars Sang in God's Garden; en ⇒ hu]
29. Kerestem az alkonyi madarat télen [Looking for a Sunset Bird in Winter; en ⇒ hu]
30. Kései séta [A Late Walk; en ⇒ hu]
31. La Pucelle* [La Pucelle*; en ⇒ hu]
32. Láttam éjfélkor a Napot [I Saw the Sun at Midnight; en ⇒ hu]
33. Moll Magee balladája [The Ballad of Moll Magee; en ⇒ hu]
34. Piros vérét rózsán látom [I See His Blood upon the Rose; en ⇒ hu]
35. Sanzon [Chanson; en ⇒ hu]
36. Sárga szimfónia [Symphony In Yellow; en ⇒ hu]
37. Sejtelem [Surmise; en ⇒ hu]
38. Shelley sírja [The Grave of Shelley; en ⇒ hu]
39. Silentium Amoris* [Silentium Amoris; en ⇒ hu]
40. Sóhajomban a szerelem [I Love You with My Every Breath; en ⇒ hu]
41. Theokritosz (Villanella) [Theocritus – A villanelle; en ⇒ hu]
42. Tűz és jég [Fire and Ice; en ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap