Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Profil: Jakus Laura 1.

Szerzők (83)

Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (95)

Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (50+50/128)

50. Falusi randevú [Wha is that at my bower-door; en ⇒ hu]
51. Festő a mosogató alatt [O pintor debaixo do lava-loiça; pt ⇒ hu]
52. Forced March [Erőltetett menet; hu ⇒ en]
53. Fragment [Töredék; hu ⇒ en]
54. Friday [Péntek; hu ⇒ en]
55. Gubancmese-1.Gubanc [A Tangled Tale (1.Knot); en ⇒ hu]
56. Hagyjuk hullni [Să lăsăm să cadă cuvintele; ro ⇒ hu]
57. Hatévesek lettünk [Now We Are Six; en ⇒ hu]
58. Haunting [A visszajáró; hu ⇒ en]
59. Hidegben [Chill; en ⇒ hu]
60. Himnusz a fájdalmas anyáról [Stabat Mater; la ⇒ hu]
61. How others see.. [Nem tudhatom…; hu ⇒ en]
62. I dream the dreams of shepherds [Pásztorok álmait álmodom; hu ⇒ en]
63. Il faut laisser... [Il faut laisser...; hu ⇒ en]
64. Jane Eyre [Jane Eyre; en ⇒ hu]
65. Jeruzsálem [Jerusalem; en ⇒ hu]
66. Jugoszlávia, édes hazám [JUGOSLAVIJA, MOJA DEŽELA; slo ⇒ hu]
67. Karácsony [Weihnachten; de ⇒ hu]
68. Karácsonyi ének [A Christmas Carol; en ⇒ hu]
69. Kényszervirágzás [Angstblüte-10.; de ⇒ hu]
70. Kényszervirágzás [Angstblüte; de ⇒ hu]
71. Kia estis.. [Milyen volt…; hu ⇒ eo]
72. Kicsontozott Marilyn (Beavatási tündérjáték) [Marilyn désossée (Féérie initiatique); fr ⇒ hu]
73. L'infanon, dum li dormas [A gyermeket, ha alszik...; hu ⇒ eo]
74. La laboro [A munka; hu ⇒ eo]
75. Majdnem minden rövid története [A Short History of Nearly Everything; en ⇒ hu]
76. Medveđi psalm [Medvezsoltár; hu ⇒ sr]
77. Mene Tekel [Méné, tekel..; hu ⇒ en]
78. Metamorfózis [Metamorphoses; la ⇒ hu]
79. National Song [Nemzeti dal; hu ⇒ en]
80. Ne feledd a tért [Forget not the field; en ⇒ hu]
81. Neither memories nor magic [Sem emlék sem varázslat; hu ⇒ en]
82. Nem embernek készült kis út [A little road not made of man; en ⇒ hu]
83. Nyári kép [Sommerbild; de ⇒ hu]
84. Obelisks [Obeliszkek; hu ⇒ en]
85. Oh ne bántsd a költőt [Oh! Blame Not the Bard; en ⇒ hu]
86. Oh ne bántsd a költőt (Töredék) [Oh! Blame Not the Bard; en ⇒ hu]
87. Old Age [Öregség; hu ⇒ en]
88. Old prisons [Ó, régi börtönök; hu ⇒ en]
89. Oh ne bántsd a költőt... [Oh! Blame Not the Bard; en ⇒ hu]
90. Organic Poem [Ökoköltemény; hu ⇒ en]
91. Ősz [Herbst; de ⇒ hu]
92. Past and Present [Múlt és Jelen; hu ⇒ en]
93. Peer Gynt (részlet) [Peer Gynt (detalj); no ⇒ hu]
94. Piano Tunes [Zongoradallamok; hu ⇒ en]
95. Pienamente, in cambio di niente [Semmiért egészen; hu ⇒ it]
96. Piknik és egyéb kalamajkák [The Picnic and Suchlike Pandemonium; en ⇒ hu]
97. Play [Gyermekjáték; hu ⇒ en]
98. Plea to old age [Kérés az öregséghez; hu ⇒ en]
99. Postcards [Razglednicák (1-2); hu ⇒ en]
Kezdet: Határ: <--   -->
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap