This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Křesadlo, Jan: Körvers a Napról (Rondel o slunci in Hungarian)

Portre of Křesadlo, Jan
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Rondel o slunci (Czech)

Pochodni strážce meze dne,
květino ohněm sršící,
v propasti kosmu bezedné
neznáma boha zdobící

Obrovskou prázdnou pravicí
tě každým jitrem pozvedne
v prostoře stěží dohledné,
květino ohněm sršící.

Vzplaneš, když na tě pohlédne,
pak si tě vetkne ve kštici,
modravou hloubkou dunící.
Kéž plamen tvůj nás posedne,
fénixem v srdce dosedne,
květino ohněm sršící!



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationkresadlo.cz

Körvers a Napról (Hungarian)

Nap hátárának fáklyás őre,
tűzzel sziporkázó virágszál,
kozmosz-katlan szertelensége,
mely névtelen istent dekorál.

Terjedelmes elhagyott jobbján,
térben - amit kéz nem érhet el -
reggelente magasra emel,
tűzzel sziporkázó virágszál.

Parazsad lobban, ha megigéz,
fejed bóbitádnál szövi be,
azúros mélységgel dörögve.
Vajha lángod minket megigéz,
főnixként szíveddel szembenéz,
tűzzel sziporkázó virágszál.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap