This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Halas, František: Kifordítom befordítom mégis világ a világ világ (gyerekvers) (Svět naruby in Hungarian)

Portre of Halas, František

Svět naruby (Czech)

    
Měsíc na psa štěkal,
kouř lez do komína,
klobouk hlavu smekal,
dřela kůže lína,
sádlo křídla mělo,
sůl zas solila se,
stín tam vrhal tělo,
voda mokřila se,
nitka měla břicho.

Ticho! — Děti, ticho!
Cože? Nevídáno?
Mám to přece z pera vycucáno!
   
   
(1942)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://cs.wikisource.org/wiki/P%C5%99ed _usnut%C3%ADm/Sv%C4%9Bt_naruby

Kifordítom befordítom mégis világ a világ világ (gyerekvers) (Hungarian)

Hold ugat meg ebet
füst száll a kéménybe,
kalap visel fejet,
húst főznek keményre,
csupa szárny a szárnyad,
só sózza magát el,
testet vetnek árnyak,
víz a vizen átkel,
meghízott a spárga.

— Hallgatsz valahára?
— Hogy ilyen nincs? Sok van!
— Hol? — A számban: az ujjamból szoptam!



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap