This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Neruda, Jan: Mi volt a szerelmünk? Ócska mécses… (Láska shořela jak tenká svíce... in Hungarian)

Portre of Neruda, Jan
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Láska shořela jak tenká svíce... (Czech)

Láska shořela jak tenká svíce,
která ve průvanu zaplála,
řek jsem jí, že necítím nic více,
ona hloupě pro to plakala.

Zaštkala, že obecně juž ví se,
že jsem u jiných juž býval dareba,
pravila, že jistě utopí se,
že jí více žití netřeba.

Rozběhla se a já osel za ní,
moh jsem klidně zůstat seděti,
o utopení že ani zdání,
moh jsem tenkráte juž věděti.



Uploaded byEfraim Israel
PublisherELTE Szláv Filológia Tanszék
Source of the quotationCseh költők antológiája
Bookpage (from–to)276

Mi volt a szerelmünk? Ócska mécses… (Hungarian)

Mi volt a szerelmünk? Ócska mécses,
Ami csak a huzatban lobog;
Mondtam: „Én már nem szeretlek, édes”,        
Ő meg mindjárt bőgésbe fogott.
                        
Tudnivaló rólam – ezt szipogta –,
Szemét voltam én már mással is,
Ő a folyónak megy, visitozta,
Tovább élnie fölösleges.

Elviharzott, én bolond utána,
Bár ilyenkor szaladgálni kár:
Hogy a folyónakmenés kizárva,
Akkor is sejthettem volna már.



Uploaded byEfraim Israel
PublisherELTE Szláv Filológia Tanszék
Source of the quotationCseh költők antológiája
Bookpage (from–to)277
Publication date

minimap