Jarní slunko zasvítilo (Czech)
Jarní slunko zasvítilo, mile hřeje vzduch, na dvoře si na sluníčku spravuju svůj pluh.
V lípě zpívá sedmihlásek, mlkne, slouchá zas: z chaloupky mu odpovídá milozvučný hlas.
Veselo si zpíváš, ptáčku, dnes však noty dbej, – moje mladá žínka zpívá ještě veselej’!
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Vydala Městská knihovna v Praze Mariánské nám. 1, 115 72 Praha 1, podléhá licenci Creative Commons, Verze 1.0 z 10. 11. 2011. |
Source of the quotation | Josef Václav Sládek, Selské písně a české znělky |
Bookpage (from–to) | 21-21 |
|
|
Felvillant tavasznak Napja (Hungarian)
Felvillant tavasznak Napja tetszőn fűt a lég, portán kezem igazgatja Napon az ekét.
Hárson poszáta énekel, fülel, újfent halk: apró házicskóból felel egy dallamos hang.
Vidáman danolsz, kismadár, kottára ragadj, – fiatal asszonykám dalár[1] vigaszra fakadj!
[1] dalár (fn) = dalnok (fn), énekes, énekmondó, dalár (rég), lantos, regős (rég), igric (rég), trubadúr (rég), bárd, költő, poéta, lásd: SZINONIMÁK, ROKON ÉRTELMŰ SZAVAK ADATBÁZISA, © TINTA Könyvkiadó Budapest, 167. oldal
|