This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Černík, Michal: Az élet ajándék (Život je dar in Hungarian)

Portre of Černík, Michal
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Život je dar (Czech)

Není toho moc,
co potřebujeme k životu,
ale ani takové málo
nebývá každému dopřáno.

Život je dar,
a jen ho musíme umět přijmout.
V mládí jsme o tom nevěděli
a ve stáří si ho už neužijeme.

Na světě je mnohem víc bolesti.
S nikým se o ni nerozdělíme,
každý je na ni sám
jak na svou smrt.

A radost?
Nikdy netrvá dlouho.
Pozvolna dohoří jako oheň,
u kterého jsme si ohřáli prokřehlá srdce.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherNakladatelství: Drábek Antonín
Source of the quotationNechtěj obývat vichry, ISBN: 978-80-87283-08-0
Publication date

Az élet ajándék (Hungarian)

Nem sok,
mi az élethez kell,
de még e kevés
sem adatik meg mindenkinek.

Az élet ajándék,
csak el kell tudni fogadni.
Ifjúkorban nem jutott el tudatunkig
s vénségünkre már nem élvezzük.

A világnak sokkal több kínja van.
Senkivel sem osztjuk meg,
mindenki egyedül marad vele,
mint saját végzetével.

És a derű?
Sosem maradandó.
Apránként kialszik mint a tűz,
mellyel fagyos szívünket melengettük.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját
Publication date

minimap