This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kaalund, H. V.: Egy napsütött sarokban (I en Solskinskrog in Hungarian)

Portre of Kaalund, H. V.

Back to the translator

I en Solskinskrog (Danish)

Bestraalet af den milde Foraarssol,
jeg sidder her imellem Husdyrflokken,
og bytter ej for nogen Kongestol
det Sæde, jeg har valgt — paa Huggeblokken.
 
Lad Andre finde det en simpel Plads
for En, der producerer sig som Sanger -
en Digterthrone er den, mig tilpas,
og aldrig nogen bedre jeg forlanger.
 
Det var en slig, Du valgte Dig, Æsop,
naar Du i Hønsegaarden sad alene
og lo ad Verdens store travle Hob,
med slig en lille Verden til din Scene.
 
Vel er jeg ikke dyb som Du og vis;
min store Svaghed ærlig jeg bekjender -
men glad jeg sætter paa Naturen Pris,
og i min Smag er jeg en Nederlænder.
 
Mig fryder det at sé paa Bondens Gris,
og mellem disse Duer, Høns og Ænder
som midt i Billedbiblens Paradis
jeg føler mig som mellem gamle Venner.
 
Her kægge Gjæs, her bræge Lam og Faar -
det er, som alle Røsterne fra Arken
i munter Blanding her mit Øre naaer,
ret som de lød for Oldtidspatriarken.
 
Vel græsser ikke Løve her hos Kid,
og Elefanten mangler med sin Snabel;
dog er her noget af den gyldne Tid,
af Verdens Uskyld, før man bygged Babel.
 
Og glad velsigner jeg, o Sol, den Glans,
hvormed Du denne Hønsegaard forgylder,
og takker Gud, fordi han gav mig Sans
for hvad der ellers Smaabørn kun fortryller!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.kalliope.org

Egy napsütött sarokban (Hungarian)

Üldögélek, baromfiudvaron,
cirógat szelíd tavaszi verőfény,
ugyan királyi trónért sem adom
favágó tőkém, kiszemelt ülőkém.
 
Hadd legyen másnak alantas e hely,
olyan embernek, aki dallal áldott,
ez költő-trónus: nékem megfelel,
én ennél jobbat soha nem kívánok.
 
A háziállatok közt, egyedül,
Aiszóposz, ugyanilyen volt nyugalmad;
kicsiny világ szolgált színhelyedül,
a nyüzsgő nagy világot kikacagtad.
 
Én, gyarló, vallom becsületesen:
nem lettem, mint te, mély s oly bölcs se lettem,
a Természetet vígan kedvelem,
én ízlésemben hollandnak születtem.
 
A pór malackát kedvvel nézem én,
s e galambok, e tyúkok és kacsák közt,
a Képes Bibliának édenén
érzem magam, mint régi sok barát közt.
 
Lúd gágog, bárány, s birka béget itt,
mintha Noénál zengnék át a bárkát:
víg hangzavar, fülemhez közelít,
úgy hallgatom, mint hajdan pátriárkák.
 
Itt nincs ormányos elefánt, igaz,
s gidák között oroszlán sem legelget,
de Bábel előttről s valami az
ártatan aranykorból itt ad enyhet.
 
És örömmel köszöntök fényt, napot,
arany tündöklést, mely szérűmbe leshet,
s áldom Istent, hogy érzéket adott
s bűvös nekem, mi bűvös egy gyereknek.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationM. Z.

minimap