This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Beyer, Marcel: Hó (Schnee in Hungarian)

Portre of Beyer, Marcel
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Schnee (German)

Meinst du am Ende die Möwen, die Stiefel nachts
auf der Mole, nachts in den Schnee? Triest oder
Turku, Turku, Triest - wo sind die Flocken, wo
die Figuren, unsere Sohlen, was treten sie fest?

Meinst du den Lichtschein am Rand, die Tiefe,
meinst du den Blick, die offene See? Kein
Schnee, Schnee, Kot, Kaugummi, Eis, und
kein Schnee - Schneefall ist alles, was ich noch
weiß, blau sind die Hände, blau ist der Rest.



Uploaded bySipos Ferenc Norbert
Source of the quotationhttps://www.lyrikline.org/de/gedichte/schnee-318#

(Hungarian)

Befejezésképp éjjel a hóban, éjjel a mólón,
sirályokra, csizmákra gondolsz? Trieszt vagy
Turku, Turku, Trieszt - hol vannak a pelyhek,
hol az alakok, talpaink mit taposnak keményre?

Horizonton fénysugárra, mélységre,
tekintetre, nyílt tengerre gondolsz? Nincs
hó, hó, üledék, rágógumi, jég, és
nincs hó - havazás mindaz, mit még
ismerek, kékellő kézpár azúrkék reménye.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap