This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bach, Johann Sebastian: Bach-versek (Gedichte in Hungarian)

Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Gedichte (German)

Ich genüge mich an meinem Stande,
in den der Höchste mich gesetzt,
Und acht es gar für keine Schande,
bin ich nicht jedem gleichgeschätzt.
Ich darf so wenig meinen Schöpfer
anklagen als der Ton den Töpfer.

....................................................


Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn,
ist uns die Freiheit kommen.
Dein Kerker ist der Gnadenthron,
die Freiheit aller Frommen.
Denn gingst du nicht die Knechtschaft ein,
müßt’ unsre Knechtschaft ewig sein.

.....................................................


Wir setzen uns mit Tränen nieder
und rufen dir im Grabe zu:
Ruhe sanft, sanfte Ruh!



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.aphorismen.de/gedicht/26331

Bach-versek (Hungarian)

Jó nekem ott, ahol vagyok,
a Magasztos ahova tett,
s nem bánom, ha vannak nagyok,
kikkel nem versenyezhetek.
Nem bírálgatom a Teremtőt:
fazekasnál agyagja nem több.

.....................................................


Urunk, csak fogságod fakaszt
szabadságot nemünknek.
Szűk karcered Trón és Malaszt,
Istenfélőt kitüntet.
Ha nem vállalnád börtönöd,
rabságunk, az volna örök.

....................................................


Könnyekkel heverünk a porban,
halálsikoly dalunk, dalom:
Kegyelem! Irgalom!



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap