This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Walser, Martin: Kényszervirágzás (Angstblüte-10. in Hungarian)

Portre of Walser, Martin

Angstblüte-10. (German)

Er verstand nicht gleich und erfuhr, er habe Diego Lam­ bert genannt.
Das tue ihr weh. Jetzt, da Diego so elend da­ liege, ganz besonders.Karl rief: Gundi, liebe Gundi, das tut mir so leid, wie ich es nicht sagen kann. Wisch es weg, hab es nicht gehört, laß es bedeutungslos sein. Ich bitte dich darum.

Gewährt, sagte sie.

Ich danke dir, Gundi, sagte er. Also um drei, sagte sie.

Und Karl notierte: Haus 4, Abteilung 4a, Zimmer 4023. Um drei.

Gundi hauchte ein Ja.

Karl legte nach ihr auf, holte Atem und sagte es Helen weiter.

Die saß schon an ihrem Schreibtisch, der der Schreibtisch ihres Vaters war.
Öfter sagte sie, wenn sie es noch zu etwas bringe, verdanke sie das ihrem zweiten Mann, der ihr erster Mann, ihr Mann überhaupt sei. Damit wollte sie sein Früh­ aufstehen rühmen.
Karl von Kahn hatte es zur Lebensbe­ dingung schlechthin gemacht, vor seinen Kunden auf zu sein, die Börsenkurse zu studieren, bevor seine Kunden sie studierten.



Uploaded byJakus Laura 1.
PublisherRowohlt Verlag,
Source of the quotationhttps://kritisch-lesen.de/rezension/angstblute
Buy it here!

Kényszervirágzás (Hungarian)

A férfi ezt először nem értette, aztán rájött, hogy Lambertnek nevezte Diegót, és hogy ez fáj Gundinak. hogy Diego ilyen nyomorult állapotban van, különösen rosszulesett neki.

Gundi, drága Gundi!, kiáltott fel Karl, annyira sajnálom, el sem tudom mondani, mennyire. Töröld, vedd úgy, hogy nem hallottad, ne tulajdoníts neki jelentőséget. Nagyon kérlek.

Azt fogom tenni, mondta a nő.
Köszönöm, Gundi. Szóval háromkor.
Karl fölírta: 4­es épület, 4a részleg, 4023­as szoba. Háromkor.
Gundi erre inkább csak lehelte: Igen.
Karl megvárta, hogy a nő tegye le a telefont, nagy lélegzetet vett, és elújságolta mindezt Helennek. Ő már az íróasztalánál ült, az apja egykori íróasztalánál.
Gyakran mondogatta, ha viszi még valaha vala mire, azt a második férjének köszönheti majd, aki az első férje, egyáltalán: a férje.
Ezzel a korán kelőt dicsérte benne.
Karl von Kahn egyenesen életfeltételül szabta magának, hogy az ügyfelei előtt keljen ki az ágyból, és még azelőtt tanulmányozza a tőzsdei árfolyamok ala­kulását, hogy ők ezt megtennék. Feltűnés nélkül kiszedte mindegyi­kükből, mikor is szoktak kelni.

 



Uploaded byJakus Laura 1.
PublisherTypotex Kiadó
Source of the quotationKényzservirágzás
Buy it here!

minimap