This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gernhardt, Robert: Bécsi átváltozás (Wiener Verwandlung in Hungarian)

Portre of Gernhardt, Robert

Wiener Verwandlung (German)

Die Hand des Schicksals lenkte meine Füße

zum Café »Bräunerhof«, in das ich eintrat,

weil mir so war, als riefe Thomas Bernhard

ein »Gernhardt«, das mich ganz persönlich reinbat.

Des Dichters Machtwort bannt mich seither wehrlos

im »Bräunerhof« an einen jener Tische,

an welchen Gäste lautlos ventilieren,

als wären sie nicht Menschen, sondern Fische.

Der Geist des Café »Bräunerhof« verwandelt

jedweden, der das Eintreten riskiert.

Erst wird er still. Dann ruhig. Dann gelassen.

Und langsam spürt er, wie er sanft mutiert:

Zum »Bräunerhofer«, jener Café-Spezies,

die nur in Wien entsteht und derart rar ist,

daß der Mutierte stumm vorm »Braunen« rätselt,

ob er unwirklich, wirklich oder wirklich wahr ist.



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationhttps://trantor.is/read

Bécsi átváltozás (Hungarian)

A sorsnak keze vitte oda lábam,

A »Café Bräunerhof”-hoz botorkáltam,

Mert hát Thomas Bernhardt hangja úgy vert át,

Míntha őt hallanám, hogy »Gernhardt, jer hát!«,

E dörgedelme szinte odaláncolt.

Légköre pedig a »Bräunerhof« -ra vall:

Asztalnál a néma vendég ventilál,

Mintha nem is ember lenne, hanem hal.

Átvarázsol, átgyúr. Kávézó, de más.

Átalakulsz lám, ki itt belépsz, sután:

Csend leend, majd nyugalom, majd oldódás.

A jövevény már érzi, lágyan mutál:

»Bräunerhofer« lesz, kávéházi fajta,

Mely csak Bécsben él, s igen-igen ritka.

Spéci bécsi kávénál mereng rajta:

Képzet ez, vagy valóság, s vajon mi a titka?



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap