This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gernhardt, Robert: Szép, jó, világos, igaz (Schön und gut und klar und wahr in Hungarian)

Portre of Gernhardt, Robert

Schön und gut und klar und wahr (German)

Da sind diese vier weißen Tauben,
die sich in das Blau des Himmels schrauben.

Sie leuchten sehr auf beim Steigen,
um sich kurz drauf dunkel zu zeigen.

Das machen sie immer gemeinsam,
nie flog auch nur eine je einsam.

Warum die das tun? Keine Ahnung.
Möglicherweise als Mahnung:

Es ist schön, sich im Aufwind zu wiegen
Es ist gut, nicht alleine zu fliegen
Es ist klar, daß Steigen schon viel ist
Es ist wahr, daß der Weg das Ziel ist.



Uploaded byTauber Ferenc
PublisherS.Fischer
Source of the quotationGesammelte Gedichte 1954-2006
Bookpage (from–to)464
Publication date

Szép, jó, világos, igaz (Hungarian)

Együtt halad négy fehér galamb,
az ég kékjében írnak le csavart.

Felragyognak, ahogy szállnak,
majd hirtelen sötétté válnak.

De mind a négy együtt repül,
sosem száll egyik sem egyedül.

Mért tesznek így? Fogalmam sincs, és
meglehet, mindez csak intés:

Mert szép a szél szárnyán szállni,
mert jó érzés társra találni,
mert világos, együtt egyik se fél,
mert igaz: maga az út a cél.



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap