This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bötticher, Georg: Valamit a szamárról (Etwas vom Esel. in Hungarian)

Etwas vom Esel. (German)

Treff ich ein Grautier in der Stadt,
Sich stets noch dies bestätigt hat:
Wohlwollend sieht der kluge Mann
Und mit Humor den Esel an.
Ihn hänseln und zu höhnen pflegen
Nur Kinder und – die Herrn Kollegen.

Der Esel, der sich bescheiden hält,
Ist etwas, das dem Weisen nicht mißfällt.
Entsetzlich lästig kann er aber werden,
Will er sich wichtig-feierlich gebärden.
Und leider finden sich an jedem Orte
Sehr viel der Eseljust von dieser Sorte!



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.aphorismen.de/gedicht/ 202385?__cf_chl_jschl_tk__=pmd_bDhn6 Dojx8ekH.GwaaRL9IqvhLuaJ2VBc6G7oB Jl0qA-1634280513-0-gqNtZGz NAlCjcnBszQk9

Valamit a szamárról (Hungarian)

Ha városban egy csacsit látok,
ez ott mindig valóra vállott:
Bambán nézte egy okos pofa
ahogy ott állt az Istenlova.
De azt csúfolni, ahogy mondják
csak gyerekek 's kollégák szokták.
 
Ott a szamár, csak szerényen állt,
mely a bölcsnek a kedvére járt,
szörnyen bosszantó tud lenni, mert
ő akar mindenkin túl tenni.
Sajnos ezt ma már sűrűn látod
egy ilyen szamár mindenhol áll most!
 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap