This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hagenbach, Karl Rudolf: Egy süketnémának a bérmálása alkalmából (Einem Taubstummen bei seiner Confirmation in Hungarian)


Back to the translator

Einem Taubstummen bei seiner Confirmation (German)

Auch den Stummen, auch den Tauben

Ist die Huld des Herrn erschienen,

Daß sie freudig an ihn glauben,

Ihm von Herzens Grunde dienen.


Dir auch, taub und stumm geboren,

Ist er liebend nah getreten,

Hat dir aufgethan die Ohren

Und den Mund, ihn anzubeten.


Nun, so bet' ihn an von Herzen,

Das geht über alle Sinnen,

Taub und stumm läßt sich verschmerzen,

Wo es tönt und spricht von innen.


Bleibt es denn auch nur ein Stammeln,

Was du liesest, was du flehest,

Er wird schon die Worte sammeln,

Ob und wie du sie verstehest.


Ueber Bitten und Verstehen

Kann er segnen ja die Seinen,

Der erhört der Tauben Flehen,

Weiß auch, wie's die Stummen meinen.


 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Egy süketnémának a bérmálása alkalmából (Hungarian)

Némának és a süketnek

az irgalmasság megjelent,

benne örvendve higgyenek

és, hogy szívvel szeressenek.

 

Nálad is, te süketnéma,

szeretete hozzád árad,

füleid már kinyitotta

és a szád, hogy őt imádjad.

 

Hát most őt a szíved kérje

érzékszerveken áttörve,

süketnémát is megértse;

Hogy lelke van meggyötörve.

 

Ha az csak egy dadogás is

mit olvasol és mit érzel,

ha szó még ketté is válik

megérti, hogy szíved vérez.

 

Kéréseidet megérti

meg tud titeket áldani,

hallja süketeket kérni

's ismeri a némák álmait.

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap