This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ismeretlen, Szerző: Schönberg: Kabarédalok - 6. (Schönberg: Brettl-Lieder - 6. in Hungarian)

Schönberg: Brettl-Lieder - 6. (German)

Schönberg: Brettl-Lieder - 6.

A nyolc dal szövegének szerzője nem ismeretlen, hanem hét azonosítható szerző, néhányuk a Magyarul Bábelben-en is szerepel, és csak az kapcsolja össze a verseket, hogy Schönberg megzenésítette és egy műként adta ki őket (opus-szám nélkül).
   
   
   
Galathea (Frank Wedekind 1864 - 1918)

Ach, wie brenn' ich vor Verlangen,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Wangen,
weil sie so entzückend sind.

Wonne die mir widerfahre,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Haare,
weil sie so verlockend sind.

Nimmer wehr mir, bis ich ende,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Hände,
weil sie so verlockend sind.

Ach, du ahnst nicht, wie ich glühe,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Knie,
weil sie so verlockend sind.

Und was tät ich nicht, du süße
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Füße,
weil sie so verlockend sind.

Aber deinen Mund enthülle,
Mädchen, meinen Küssen nie,
Denn in seiner Reize Fülle
küsst ihn nur die Phantasie.
   
   
   
Wedekind szerepel a Magyarul Bábelben lapjain.

https://www.youtube.com/watch?v=Nn6nWDIEDXA



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttp://archive.schoenberg.at/ compositions/allewerke.php? sortierung=titel&titel_clicked=1

Schönberg: Kabarédalok - 6. (Hungarian)

   
   
   
   
   
   
   
   
   
Galathea

Elemészt a vágy utánad,
Szép Galatheám, te jó!
Csókolhatnám orcácskádat,
mert olyan elbájoló.

Két szemem egy hajcsodát lát,
Szép Galatheám, te jó!
Csókolhatnám minden szálát,
mivel csókra csábító.

Ne tagadd meg, hogy epedve,
Szép Galatheám, te jó,
Csókot csókoljak kezedre,
mivel csókra csábító.

Nem is sejted, nem is kérded,
Szép Galatheám, te jó,
Mint égek csókolni térded,
mivel csókra csábító.

Bárcsak lehetnék, te édes,
Szép Galatheám, te jó,
Lábad megcsókolni képes,
mivel csókra csábító.

Ám ajkad ne nyisd, te lányka,
Ajkamnak csókjaira,
Mert nem olthatja e vágyat
más mint a fantázia.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap