This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Morgenstern, Christian: A kerítés (Der Lattenzaun in Hungarian)

Portre of Morgenstern, Christian

Back to the translator

Der Lattenzaun (German)

Es war einmal ein Lattenzaun,
mit Zwischenraum, hindurchzuschaun.

Ein Architekt, der dieses sah,
stand eines Abends plötzlich da -

und nahm den Zwischenraum heraus
und baute draus ein großes Haus.

Der Zaun indessen stand ganz dumm,
mit Latten ohne was herum,

Ein Anblick gräßlich und gemein.
Drum zog ihn der Senat auch ein.

Der Architekt jedoch entfloh
nach Afri- od- Ameriko.

   


Related image



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.yolanthe.de/lyrik/morgenst02.htm

A kerítés (Hungarian)

Egy kerítés, girbe-görbe,
a semmit tekerte körbe.

Egy építész egyik este
ezt a dolgot észrevette

és a semmit el- kivette,
házat épített helyette.

És a rács most néz meredten:
hol van amit kerítettem?

Borzalom! Csak nézte, nézte,
a Tanács is beidézte.

Az építész persze elszállt:
Várta őt Frankhonba' Versailles!


Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationsaját

minimap