This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Morgenstern, Christian: Sirálydal (Möwenlied in Hungarian)

Portre of Morgenstern, Christian
Portre of Eörsi István

Back to the translator

Möwenlied (German)

Die Möwen sehen alle aus
als ob sie Emma hiessen.
Sie tragen einen weissen Flaus
und sind mit Schrot zu schiessen.

Ich schiesse keine Möwe tot,
ich lass sie lieber leben -
und füttre sie mit Roggenbrot
und rötlichen Zibeben.

O Mensch, du wirst nie nebenbei
der Möwe Flug erreichen.
Wofern du Emma heissest, sei
zufrieden, ihr zu gleichen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichte.vu/?moewenlied.html

Sirálydal (Hungarian)

Mintha Emma volna nevük,
olyanok a sirályok.
Posztójuk fehér mindenütt,
söréttel lőhetsz rájuk.

Nem lövök egyikükre sem,
hadd éljen a sirály-raj -
jó rozskenyérrel etetem
s vöröses mazsolával.

Mellesleg őt, ha felröpül,
ó ember, el nem éred.
Ha Emmának hívnak,
örülj, hogy lényét fölidézed.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://dingidungi.uw.hu/text.php?nagy=0&whichtext=morgenstern

minimap