This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Morgenstern, Christian: Ember, állat (Mensch und Tier in Hungarian)

Portre of Morgenstern, Christian

Mensch und Tier (German)

Ich war im Garten,wo sie all die Tiere
gefangen halten; glücklich schienen viele,
in heitern Zwingern treibend muntre Spiele,
doch andre hatten Augen,tote,stiere.
Ein Silberfuchs, ein wunderzierlich Wesen,
besah mich unbewegt mit stillen Blicken.
Er schien so klug sich in sein Los zu schicken,
doch konnte ich in seinem Innern lesen.
Und andre sah ich mit verwandten Mienen
und andre rastlos hinter starren Gittern -
und wunder Liebe fühlt ich mich erzittern,
und meine Seele wurde eins mit ihnen.



Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationhttps://gedichte.levrai.de

Ember, állat (Hungarian)

Kedvem támadt az Állatkertbe menni,
hogy nézelődjem, körbe-körbe mennyi
vidám jószág játszik a ketrecekben.
De láttam mást is holt, meredt szemekben:
Egy ezüstróka, milyen csodás lény,
egyre nézett rám, rezzenet nélkül,
úgy tűnt, a bölcs, sorsával kibékült,
de olvastam a bensejéből én.
Szenvedő arcok tűntek szemebe,
láttam a sok nyugtalan állatot,
hirtelen a szeretet áthatott,
és a lelkem velük forrott egybe.









 

 

 


Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationsaját

minimap