This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ringelnatz, Joachim: A kulcslyuk (Das Schlüsselloch in Hungarian)

Portre of Ringelnatz, Joachim

Back to the translator

Das Schlüsselloch (German)

Das Schlüsselloch, das im Haupttor saß,
Erlaubte sich nachts einen Spaß.
Es nahten Studenten
Mit Schlüsseln in Händen.
Da dachte das listige Schlüsselloch:
Ich will mich verstecken,
Um sie zu necken!
Worauf es sich wirklich seitwärts verkroch.
Alsbald nun tasteten die Studenten
Suchend,
Fluchend;
Mit Händen
An Wänden.
Und weil sie nichts fanden, zogen sie weiter.
Schlüsselloch lachte heiter.

(Die Herren erreichten ihr Zimmer nimmer.
Eigentlich war die Sache noch schlimmer.
Ich selbst war nämlich bei den Studenten –
Doch lassen wir es dabei bewenden.)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttp://www.ringelnatz.net/ringelnatz-gedichte/#schluessel

A kulcslyuk (Hungarian)

A főkapun volt egy kulcslyuk, tág,
Éjjel elfogta a huncutság.
Diákok csörtettek
Kulcsokat csörgettek.
Mesteri volt, mi lyuk-agyába tolult:
Ha most jól elbújom,
Agyukat felhúzom!
Tette is: valóban háttérbe vonult.
A hallgatók feje csak lilult
Ott ázva,
Anyázva;
Kupacban
Kutatva.
S mert lyukra nem leltek, tovább is mentek.
A kulcslyuk ürege örömmel telt meg.

(Urakkal a szoba hát nem lett tele.
Tulképp nagyobb az ügy hordereje:
Engem is érint e hallgatói dráma –
De erről inkább ne szóljon a fáma!)



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap