This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ringelnatz, Joachim: Hajsza: a cica meg a bajsza (gyermeteg vers felnőtteknek) (Schnauz und Miez in Hungarian)

Portre of Ringelnatz, Joachim

Schnauz und Miez (German)

    
Ri-ra-rumpelstiez,
wo ist der Schnauz, Wo ist die Miez?
Der Schnauz, der liegt am Ofen
und leckt sich seine Pfoten.
Die Miez, die sitzt am Fenster
und wäscht sich ihren Spenzer.
Rumpeldipumpel, schnaufeschnauf,
da kommt die Frau die Treppe rauf.
Was bringt die Frau dem Kätzchen?
Einen Knäul, einen Knäul, mein Schätzchen,
einen Knäul aus grauem Wollenflaus,
der aussieht wie eine kleine Maus.
Was bringt die Frau dem Hündchen?
Ein Halsband, mein Kindchen,
ein Halsband von besondrer Art,
auf welchem steht: Schnauz Schnauzebart.
Ri-ra-rumpeldidaus,
und damit ist die Geschichte aus.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttp://gedichte.jobaloha.de/text/ 719/schnauz.und.miez/

Hajsza: a cica meg a bajsza (gyermeteg vers felnőtteknek) (Hungarian)

Tütü-tűzmanócska,
hol a macska, hol a mocska?
A mancsán meg a bajszán.
Najszen, hát nyalja is aztán!
Ablakban nyalja szőrit,
Míg ki nem teszik a szűrét.
Minő manó? Menő manó.
Lépcsőn jön a nő, rajt’ kimonó.
Mit hoz? Mit kap a macska?
Hát gombolyagot, te locska,
bolyhos pamutot, az is megér
annyit, mint egy élő kisegér.
S mit kap az eb? Nyakörvet,
hogy rád aztán hiába förmed!
Rá van írva: Ha bajba jutsz,
nyaldosd, cica, azt a bajuszt!
Ne kérdd, a manócska rémes-e,
mert véget ért ez a szép mese.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap