This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ringelnatz, Joachim: A szende Szó (Das scheue Wort in Hungarian)

Portre of Ringelnatz, Joachim

Das scheue Wort (German)

Es war ein scheues Wort.
Das war ausgesprochen
Und hatte sich sofort
Unter ein Sofa verkrochen.

Samstags, als Berta das Sofa klopfte,
Flog es in das linke, verstopfte
Ohr von Berta. Von da aus entkam es.
Ein Windstoß nahm es,
Trug es weit und dann hoch empor.
Wo es sich in das halbe, bange
Gedächtnis eines Piloten verlor.

Fiel dann an einem Wiesenhange
Auf eine umarmte Arbeiterin nieder,
Trocknete deren Augenlider.
Wobei ein Literat es erwischte
Und, falsch belauscht,
Eitel aufgebauscht,
Mittags dann seichten Fressern auftischte.

Und das arme, mißbrauchte,
Zitternde scheue Wort
Wanderte weiter und tauchte
Wieder auf, hier und dort.
Bis ein Dichter es sanft einträumte,
Ihm ein stilles Palais einräumte. – –

Kam aber sehr bald ein Parodist
Mit geschäftlich sicherem Blick,
Tauchte das Wort mit Speichel und Mist
In einen Aufguß gestohlner Musik.

So ward es publik.
So wurde es volkstümlich laut.
Und doch nur sein Äußeres, seine Haut,
Das Klangliche und das Reimliche.
Denn das Innerste, Heimliche
An ihm war weder lauschend noch lesend
Erreichbar, blieb öffentlich abwesend.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttp://gedichte.jobaloha.de/ text/331/das.scheue.wort/

A szende Szó (Hungarian)

Egy szende szót, szorost,
Elejtettek — középsúlyt.
A szó, ó! hamarost
egy rekamié mögé bújt.

Berta a rekamiét porolta,
Balfüle bedugaszolva.
Beleszállt a szó. De kiszállt újra,
Mert a huzat kifújta,
S szárnyalt messze, magasra, fel
Egy pilóta felemás, aggályos
Emlékezetébe merülve el.

Majd egy jó karokban tartott bájos
Munkáslányra hullott a réten
S szemét leszárította egészen.
Egy szerző is ott lebzselt mostan,
Odalopakodott,
Ellopta a szót,
S másnap feltálalta lapossan.

Az a szegény, leromlott,
Kihasznált szende szó
Tovább bolyongott
Itt s ott volt látható.
Míg egy költő álmába zárta
S csendpalotát emelt számára. – –

De egy parodistának szeme
Megakadt: Itt üzlet lehet!
A szót nyállal, trágyával kente be
S lopott hozzá egy zeneegyveleget.

Közszó, köz ügye lett.
Lett belőle népszerű zaj,
Csak a külszín, nem a fej, csak a haj.
Csak a Pompás meg a Kongás vele.
Mert ami a Veleje
Az nem volt kihámozható,
Nem volt nyilvánvaló, se jelenvaló.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap