This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ringelnatz, Joachim: Ősz a folyón (Herbst im Fluss in Hungarian)

Portre of Ringelnatz, Joachim
Portre of Szalki Bernáth Attila

Back to the translator

Herbst im Fluss (German)

Der Strom trug das ins Wassr gestreute

Laub der Bäume fort. -

Ich dachte an alte Leute,

Die auswandern ohne ein Klagewort.


Die Blätter treiben und trudeln,

Gewendet von Winden und Strudeln

Gefügig, und sinken dann still. - -


Wie jeder, der Großes erlebte,

Als er an Größerem bebte,

Schließlich tief ausruhen will.



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Ősz a folyón (Hungarian)

A hullám sodorta folyó vizén

A fák lehullt lombját,

Idősekre gondoltam én,

Kik szótlan  tűrték (ki)vándorlás kínját,

 

Sok levél űzve sodródott,

Örvénytől, széltől dobódott,

S merült mint szótlan avar - -        

 

Ki sok rosszat átélt s tapasztalt,

Kin nagyságok dühe nyargalt,

- Akár sírban! - pihenni akar.



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap