This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ringelnatz, Joachim: A halál (Kasperle [13 - Der Tod] in Hungarian)

Portre of Ringelnatz, Joachim

Back to the translator

Kasperle [13 - Der Tod] (German)

Ich bin der Tod. Ich trinke weder Wein
Noch esse ich Kuchen,
Noch sonstwas. Ich bin nur Gebein.
Aber ich muß jeden Menschen einmal besuchen,
Um ihn - früher oder später -
Dorthin zu holen, wohin Mütter und Väter
Und manches Kind
Schon lange geholt worden sind.

Dort werden die Schlechten ausgelesen.
Aber die Anderen, die gut gewesen,
Kommen wieder fröhlich hervor,
So Kasperle mit goldnen Humor.

          BRRRRRR !



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://de.wikisource.org/wiki/ Kasperle-Verse

A halál (Hungarian)

A halál vagyok. Nem iszom bort,
Nem eszem tortát,
Hidegen hagy. Testem csak csont.
Ám nincs ember, ki elkerülné sorsát,
Időd előbb-utóbb csak lejár
Én pedig elragadok, apát, anyát
Néha gyereket.
Megvan rég a helyetek.


A rosszakra a legmostohább sors vár.
A jókra meg, ha átmennek a rostán,
Kiül a boldog élet vigyora,
Mint Kasperl-re, mert igen jó a humora.

           BRRRRRR !



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap