Alte Winkelmauer (German)
Alte Mauer, die ich oft benässe, Weil's dort dunkel ist. Himmlisches Gefunkel ist In deiner Blässe.
Pilz und Feuchtigkeiten Und der Wetterschliff der Zeiten Gaben deiner Haut Wogende Gesichter, Die nur ein Dichter Oder ein Künstler Oder Nureiner schaut.
»Können wir uns wehren?« Fragt's aus dir mild. Ach, kein Buch, kein Bild Wird mich so belehren.
Was ich an dir schaute, Etwas davon blieb Immer. Nie vertraute Mauer, dich hab' ich lieb.
Weil du gar nicht predigst. Weil du nichts erledigst. Weil du gar nicht willst sein. Weil mir deine Flecken Ahnungen erwecken. Du, eines Schattens Schein.
Nichts davon wissen Die, die sonst hier pissen, Doch mir winkt es: Komm! Seit ich dich gefunden, Macht mich für Sekunden Meine Notdurft an dir fromm. Uploaded by | Efraim Israel |
Source of the quotation | http://www.zeno.org/Literatur/ M/Ringelnatz,+Joachim/Gedichte/ Allerdings/Alte+Winkelmauer |
|
Régi támfal (Hungarian)
Ódon fal, jól fogadod nedveimet, Mert takar a homály. Égi, fényes adomány a matt fal-tekinteted.
Penész, lucsok hatott oda Na meg az idő vasfoga: Átalakult arcod bőre Nem túl megnyerőre, Mégis hat a költőre, Netán a művészre, Vagy efféle illetőkre.
»Ez a sorsunk, nemde?« Mondod oly szelíden. Nincsen könyvem, képem, Mely ennyire bölcs lenne.
Amit rajtad láttam, Sok megmaradt agyamban. Sokat mellőzött falam, vonzalom dúl magamban.
Mert nem játszod a zsenit. Mert nem intézkedsz semmit. Mert így vagy te jó, állva. Mert a foltok rajtad Ihletet is adnak. Ó, te, árnyék csillogása.
Mit tudhat vajh erről A többi pössentő, Én viszont csak intek: Ugyan! Megleltelek téged, Leteszem a féket, S hő vágyam kibuggyan.
|